Voltar para Situações

Authorizing Work and Asking Questions

Autorizar Trabalho e Fazer Perguntas

The customer approves the proposed work, asks detailed questions about the repairs, parts, or alternatives, and clarifies anything unclear.

O cliente aprova o trabalho proposto, faz perguntas detalhadas sobre as reparações, peças ou alternativas, e esclarece qualquer coisa não clara.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Hi Lisa, thanks for going over the inspection report. I'm ready to authorize the work. Just a few questions first.
Olá Lisa, obrigado por revisar o relatório de inspeção. Estou pronto para autorizar o trabalho. Só algumas perguntas primeiro.
2
Lisa (Female)
Of course, John. What can I clarify for you?
Claro, John. O que posso esclarecer para você?
3
John (Male)
Okay, so for the brake pads and rotors, you're recommending replacing all four. Is that standard practice, or are the rear ones close to needing replacement too?
Ok, então para as pastilhas de freio e os discos, você está recomendando substituir todos os quatro. Isso é prática padrão, ou as traseiras estão próximas de precisar de substituição também?
4
Lisa (Female)
Good question. We typically recommend all four for optimal performance and safety, especially when the front ones are heavily worn. Your rear pads are at about 30%, so while not critical yet, replacing them now ensures balanced braking and saves you a trip later.
Boa pergunta. Recomendamos geralmente os quatro para um desempenho e segurança ótimos, especialmente quando os da frente estão muito desgastados. Suas pastilhas traseiras estão em cerca de 30%, então, embora não sejam críticas ainda, substituí-las agora garante frenagem equilibrada e economiza uma viagem posterior.
5
John (Male)
That makes sense. And the spark plugs? Are those OEM parts, or aftermarket alternatives?
Isso faz sentido. E as velas de ignição? São peças OEM, ou alternativas aftermarket?
6
Lisa (Female)
For the spark plugs, we use OEM-equivalent parts. They meet or exceed the manufacturer's specifications and come with a good warranty. We find them to be a very reliable and cost-effective option for this model.
Para as velas de ignição, usamos peças equivalentes à OEM. Elas atendem ou excedem as especificações do fabricante e vêm com uma boa garantia. Achamos que são uma opção muito confiável e econômica para este modelo.
7
John (Male)
Okay, that's good to know. And for the tire rotation, is that included in the overall service charge or is it a separate line item?
Tudo bem, é bom saber disso. E para a rotação dos pneus, isso está incluído na taxa de serviço geral ou é um item separado?
8
Lisa (Female)
The tire rotation is included in the full service package you chose. It's part of the standard comprehensive check-up.
A rotação dos pneus está incluída no pacote de serviço completo que você escolheu. É parte da verificação abrangente padrão.
9
John (Male)
Excellent. That clarifies everything. Please go ahead with all the recommended work. When do you anticipate it will be ready?
Excelente. Isso esclarece tudo. Por favor, prossiga com todos os trabalhos recomendados. Quando você antecipa que estará pronto?
10
Lisa (Female)
Great! We'll get started right away. Given the scope of work, we anticipate it will be ready for pick-up by late afternoon, around 4:30 PM. I'll send you a text when it's done.
Ótimo! Vamos começar imediatamente. Dado o escopo do trabalho, prevemos que estará pronto para retirada no final da tarde, por volta das 16:30. Vou enviar uma mensagem de texto quando estiver pronto.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

authorize

To officially approve or give permission for something to happen, like approving car repairs. Use it when you agree to proceed with a service.

Aprovar oficialmente ou dar permissão para que algo aconteça, como aprovar reparos de carro. Use quando você concordar em prosseguir com um serviço.

clarify

To make something clear or easier to understand by explaining it. It's useful in conversations when you need more details about a service or product.

Tornar algo claro ou mais fácil de entender explicando-o. É útil em conversas quando você precisa de mais detalhes sobre um serviço ou produto.

brake pads

Parts of a car's braking system that create friction to stop the vehicle. They wear out over time and need replacement for safety.

Partes do sistema de freios de um carro que criam fricção para parar o veículo. Elas se desgastam com o tempo e precisam ser substituídas por segurança.

rotors

The spinning metal discs in a car's brakes that the brake pads press against. Often replaced together with pads when worn.

Os discos de metal giratórios nos freios de um carro que as pastilhas de freio pressionam. Frequentemente substituídos junto com as pastilhas quando desgastados.

OEM

Stands for Original Equipment Manufacturer; parts made by the car's original maker or equivalents that match the quality. Common in auto repairs to ensure reliability.

Significa Original Equipment Manufacturer; peças feitas pelo fabricante original do carro ou equivalentes que correspondem à qualidade. Comum em reparos automotivos para garantir a confiabilidade.

aftermarket

Replacement parts not made by the original manufacturer, often cheaper alternatives. Use when asking about options for car parts.

Peças de reposição não fabricadas pelo fabricante original, frequentemente alternativas mais baratas. Use ao perguntar sobre opções de peças para carro.

warranty

A guarantee from the seller that the product will work as promised, often covering repairs for a period. Important for peace of mind with car parts.

Uma garantia do vendedor de que o produto funcionará como prometido, frequentemente cobrindo reparos por um período. Importante para a tranquilidade com peças de carro.

tire rotation

Moving tires from one position to another on the car to ensure even wear and longer life. A routine maintenance service.

Mover os pneus de uma posição para outra no carro para garantir desgaste uniforme e maior durabilidade. Um serviço de manutenção rotineiro.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'm ready to authorize the work.

This sentence shows agreement to proceed with a service. It's useful when you've reviewed details and want to give permission. Grammar: Simple present tense for current readiness.

Esta frase mostra concordância para prosseguir com um serviço. É útil quando você revisou os detalhes e quer dar permissão. Gramática: Presente simples para prontidão atual.

What can I clarify for you?

A polite way to offer help in explaining something unclear. Use it in customer service to invite questions. It demonstrates professional courtesy and uses 'can' for possibility.

Uma maneira educada de oferecer ajuda para explicar algo não claro. Use-a no atendimento ao cliente para convidar perguntas. Isso demonstra cortesia profissional e usa 'can' para possibilidade.

Is that standard practice?

Asks if something is the usual or recommended way of doing things. Helpful for understanding norms in repairs. Question form with 'is' for yes/no answers.

Pergunta se algo é a forma usual ou recomendada de fazer as coisas. Útil para entender normas em reparos. Forma de pergunta com 'is' para respostas sim/não.

That makes sense.

Means you understand and agree with the explanation. A common response in conversations to show comprehension. Informal and versatile for everyday discussions.

Significa que você entende e concorda com a explicação. Uma resposta comum em conversas para mostrar compreensão. Informal e versátil para discussões cotidianas.

Are those OEM parts, or aftermarket alternatives?

Inquires about the type and quality of replacement parts. Useful for comparing options in purchases. Uses 'or' to present choices and plural 'are' for multiple items.

Indaga sobre o tipo e a qualidade de peças de reposição. Útil para comparar opções em compras. Usa 'or' para apresentar escolhas e plural 'are' para itens múltiplos.

They meet or exceed the manufacturer's specifications.

Describes parts that match or are better than original standards. Good for reassuring customers about quality. Present tense for general facts; 'meet or exceed' is a common phrase.

Descreve peças que correspondem ou são melhores que os padrões originais. Bom para tranquilizar os clientes sobre a qualidade. Tempo presente para fatos gerais; 'meet or exceed' é uma frase comum.

Is that included in the overall service charge?

Asks if a specific service is part of the total cost. Practical for budgeting repairs. Question structure with 'is' and preposition 'in' for inclusion.

Pergunta se um serviço específico faz parte do custo total. Prático para orçamentar reparos. Estrutura de pergunta com 'is' e preposição 'in' para inclusão.

Please go ahead with all the recommended work.

Gives final approval to start the service. Use at the end of discussions to confirm. Imperative 'go ahead' is polite and direct.

Dá aprovação final para iniciar o serviço. Use no final das discussões para confirmar. O imperativo 'go ahead' é educado e direto.