Authorizing Work and Asking Questions
The customer approves the proposed work, asks detailed questions about the repairs, parts, or alternatives, and clarifies anything unclear.
客户批准建议的维修工作,询问有关维修、零件或替代方案的详细问题,并澄清任何不清楚的地方。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
authorize
To officially approve or give permission for something to happen, like approving car repairs. Use it when you agree to proceed with a service.
正式批准或给予许可让某事发生,例如批准汽车维修。当您同意进行服务时使用。
clarify
To make something clear or easier to understand by explaining it. It's useful in conversations when you need more details about a service or product.
通过解释使某事变得清楚或更容易理解。在对话中,当您需要关于服务或产品的更多细节时,这很有用。
brake pads
Parts of a car's braking system that create friction to stop the vehicle. They wear out over time and need replacement for safety.
汽车制动系统的一部分,通过产生摩擦来停止车辆。它们会随着时间推移而磨损,需要更换以确保安全。
rotors
The spinning metal discs in a car's brakes that the brake pads press against. Often replaced together with pads when worn.
汽车刹车中旋转的金属盘,刹车片压在上面。通常在磨损时与刹车片一起更换。
OEM
Stands for Original Equipment Manufacturer; parts made by the car's original maker or equivalents that match the quality. Common in auto repairs to ensure reliability.
Original Equipment Manufacturer 的缩写;由汽车原制造商制作的零件或质量匹配的等效产品。在汽车维修中常见,以确保可靠性。
aftermarket
Replacement parts not made by the original manufacturer, often cheaper alternatives. Use when asking about options for car parts.
非原厂制造商生产的替换零件,通常是更便宜的替代品。在询问汽车零件选项时使用。
warranty
A guarantee from the seller that the product will work as promised, often covering repairs for a period. Important for peace of mind with car parts.
卖方保证产品将如承诺般运作,通常涵盖一段时间内的维修。对于汽车零件,这对安心很重要。
tire rotation
Moving tires from one position to another on the car to ensure even wear and longer life. A routine maintenance service.
将汽车上的轮胎从一个位置移动到另一个位置,以确保均匀磨损和更长的使用寿命。常规维护服务。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
I'm ready to authorize the work.
This sentence shows agreement to proceed with a service. It's useful when you've reviewed details and want to give permission. Grammar: Simple present tense for current readiness.
这个句子表示同意继续进行服务。当您审阅细节并想给予许可时,它很有用。语法:简单现在时用于当前准备状态。
What can I clarify for you?
A polite way to offer help in explaining something unclear. Use it in customer service to invite questions. It demonstrates professional courtesy and uses 'can' for possibility.
一种礼貌的方式,提供帮助解释不清楚的东西。在客户服务中使用,以邀请问题。它展示了专业的礼貌,并使用 'can' 表示可能性。
Is that standard practice?
Asks if something is the usual or recommended way of doing things. Helpful for understanding norms in repairs. Question form with 'is' for yes/no answers.
询问某事是否是通常或推荐的做事方式。有助于理解修理规范。使用'is'的疑问形式,用于获取是/否答案。
That makes sense.
Means you understand and agree with the explanation. A common response in conversations to show comprehension. Informal and versatile for everyday discussions.
表示你理解并同意这个解释。在对话中用来表示理解的常见回应。非正式且适用于日常讨论的多功能表达。
Are those OEM parts, or aftermarket alternatives?
Inquires about the type and quality of replacement parts. Useful for comparing options in purchases. Uses 'or' to present choices and plural 'are' for multiple items.
询问替换零件的类型和质量。在购买时比较选项很有用。使用'or'来呈现选择,并使用复数'are'表示多个项目。
They meet or exceed the manufacturer's specifications.
Describes parts that match or are better than original standards. Good for reassuring customers about quality. Present tense for general facts; 'meet or exceed' is a common phrase.
描述与原标准相符或更好的零件。适合向客户保证质量。目前时用于一般事实;'meet or exceed' 是一个常见短语。
Is that included in the overall service charge?
Asks if a specific service is part of the total cost. Practical for budgeting repairs. Question structure with 'is' and preposition 'in' for inclusion.
询问特定服务是否属于总成本的一部分。适用于维修预算规划。使用 'is' 和介词 'in' 的问题结构,用于表示包含。
Please go ahead with all the recommended work.
Gives final approval to start the service. Use at the end of discussions to confirm. Imperative 'go ahead' is polite and direct.
给予启动服务的最终批准。在讨论结束时使用以确认。祈使句 'go ahead' 礼貌且直接。