Inquiring About Missing or Delayed Package
A customer visits a pickup location because their package hasn't arrived or is delayed, and they need to inquire about its status with staff.
Um cliente visita um local de retirada porque o pacote dele não chegou ou está atrasado, e precisa consultar o status com a equipe.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
tracking number
A unique code used to follow the status of a package during shipping, like RV345678901CN in the dialogue.
Um código único usado para seguir o status de um pacote durante o envio, como RV345678901CN no diálogo.
delivered
Means the package has arrived at its destination and been given to the recipient.
Significa que o pacote chegou ao seu destino e foi entregue ao destinatário.
notification
A message or alert, often sent by email or app, to inform you about something like package arrival.
Uma mensagem ou alerta, frequentemente enviado por e-mail ou app, para informá-lo sobre algo como a chegada de um pacote.
delayed
When something, like a package, arrives later than expected due to problems in transit.
Quando algo, como um pacote, chega mais tarde do que o esperado devido a problemas no trânsito.
mixed up
Confused or swapped with something else, like packages getting the wrong labels.
Confuso ou trocado com algo mais, como pacotes que recebem os rótulos errados.
double-check
To check something again carefully to make sure it's correct or complete.
Verificar algo novamente com cuidado para ter certeza de que está correto ou completo.
trace
To track or investigate the location of a lost item, like a missing package.
Rastrear ou investigar a localização de um item perdido, como um pacote em falta.
inconvenience
A situation that causes trouble or difficulty, often used politely when apologizing.
Uma situação que causa problemas ou dificuldades, frequentemente usada de forma educada ao se desculpar.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm here to pick up a package, but I haven't received any notification.
This sentence introduces a problem politely; useful for starting inquiries about services. 'Haven't received' uses present perfect tense for experiences up to now.
Esta frase introduz um problema de forma educada; útil para iniciar consultas sobre serviços. 'Haven't received' usa o present perfect para experiências até agora.
Do you have a tracking number or a delivery confirmation message I can check?
A helpful question for service staff to gather info; 'or' connects alternatives, and 'I can check' shows willingness to help.
Uma pergunta útil para o pessoal de serviço coletar informações; 'or' conecta alternativas, e 'I can check' mostra disposição para ajudar.
Let me look that up for you. One moment, please.
Polite way to ask for time while searching; 'let me' offers assistance, and 'one moment' is a common phrase for brief waits.
Forma educada de pedir tempo enquanto procura; 'let me' oferece assistência, e 'one moment' é uma frase comum para esperas breves.
Could it be delayed or maybe mixed up with another package?
Suggests possible reasons for issues; 'could it be' is a polite way to speculate, and 'or maybe' adds alternatives.
Sugere possíveis razões para problemas; 'could it be' é uma forma educada de especular, e 'or maybe' adiciona alternativas.
Can I have your name and phone number as well, just in case?
Requests additional info politely; 'as well' means in addition, and 'just in case' explains the reason to avoid seeming intrusive.
Solicita informações adicionais educadamente; 'as well' significa em adição, e 'just in case' explica o motivo para evitar parecer intrusivo.
It might be best if you contact the sender or the shipping company directly.
Gives advice on next steps; 'it might be best if' softens suggestions, useful for recommending actions in problem-solving.
Dá conselhos sobre os próximos passos; 'it might be best if' suaviza as sugestões, útil para recomendar ações na resolução de problemas.
I apologize for the inconvenience.
A standard apology in service situations; shows empathy and ends interactions positively, common in customer service.
Uma desculpa padrão em situações de serviço; demonstra empatia e encerra interações de forma positiva, comum em atendimento ao cliente.