Zurück zu den Situationen

Inquiring About Missing or Delayed Package

Anfrage zu einem fehlenden oder verspäteten Paket

A customer visits a pickup location because their package hasn't arrived or is delayed, and they need to inquire about its status with staff.

Ein Kunde besucht einen Abholpunkt, weil sein Paket nicht angekommen ist oder verspätet ist, und er muss den Status beim Personal erfragen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Customer (Female)
Hi there. I'm here to pick up a package, but I haven't received any notification, and it says it was delivered a few days ago.
Hallo. Ich bin hier, um ein Paket abzuholen, aber ich habe keine Benachrichtigung erhalten, und es heißt, es wurde vor ein paar Tagen zugestellt.
2
Staff (Male)
Hello. I see. Do you have a tracking number or a delivery confirmation message I can check?
Hallo. Ich verstehe. Haben Sie eine Sendungsnummer oder eine Lieferbestätigungsnachricht, die ich überprüfen kann?
3
Customer (Female)
Yes, I have the tracking number right here. It's RV345678901CN. It says 'delivered' on the 10th.
Ja, ich habe die Sendungsnummer direkt hier. Sie lautet RV345678901CN. Darauf steht « zugestellt » am 10.
4
Staff (Male)
Let me look that up for you. One moment, please. Hmm, I don't see it in our recent arrivals for that tracking number. Are you sure it was delivered to this specific pickup point?
Lassen Sie mich das für Sie nachschlagen. Einen Moment bitte. Hmm, ich sehe es nicht in unseren jüngsten Ankünften für diese Sendungsnummer. Sind Sie sicher, dass es an diesen spezifischen Abholpunkt geliefert wurde?
5
Customer (Female)
That's what the tracking information says. It's usually delivered here. Could it be delayed or maybe mixed up with another package?
Das steht in den Tracking-Informationen. Es wird normalerweise hier geliefert. Könnte es verspätet sein oder vielleicht mit einem anderen Paket verwechselt worden?
6
Staff (Male)
It's possible. Let me double-check our system and also our 'problem package' section. Can I have your name and phone number as well, just in case?
Das ist möglich. Lassen Sie mich unser System und unseren « Problempaket »-Bereich noch einmal überprüfen. Können Sie mir auch Ihren Namen und Ihre Telefonnummer nennen, für den Fall der Fälle?
7
Customer (Female)
Certainly. My name is Li Wei, and my phone number is 138-0013-8000.
Gewiss. Mein Name ist Li Wei, und meine Telefonnummer ist 138-0013-8000.
8
Staff (Male)
Thank you, Ms. Li. I've noted that down. Unfortunately, I'm still not finding it. It might be best if you contact the sender or the shipping company directly with this tracking number. They can initiate a trace for a missing package.
Danke, Frau Li. Ich habe das notiert. Leider finde ich es immer noch nicht. Es wäre am besten, wenn Sie den Absender oder das Versandunternehmen direkt mit dieser Sendungsnummer kontaktieren. Sie können eine Nachverfolgung für das fehlende Paket einleiten.
9
Customer (Female)
Okay, I understand. So there's nothing more you can do here?
Okay, ich verstehe. Also gibt es nichts mehr, was du hier tun kannst?
10
Staff (Male)
Not at this end, I'm afraid. We only receive packages that are scanned in. Since yours isn't showing, it indicates it might still be with the carrier or lost in transit. They'll have a better record of its last scanned location. I apologize for the inconvenience.
Leider nicht hier. Wir nehmen nur Pakete entgegen, die eingescannt wurden. Da Ihres nicht angezeigt wird, deutet das darauf hin, dass es möglicherweise noch beim Spediteur ist oder im Transport verloren gegangen ist. Sie haben bessere Aufzeichnungen über den letzten Scan-Standort. Es tut mir leid für die Unannehmlichkeiten.
11
Customer (Female)
Alright, I'll do that then. Thanks for your help anyway.
In Ordnung, dann mache ich das. Danke trotzdem für deine Hilfe.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

tracking number

A unique code used to follow the status of a package during shipping, like RV345678901CN in the dialogue.

Ein eindeutiger Code, der verwendet wird, um den Status eines Pakets während des Versands zu verfolgen, wie z. B. RV345678901CN im Dialog.

delivered

Means the package has arrived at its destination and been given to the recipient.

Bedeutet, dass das Paket am Zielort angekommen und dem Empfänger übergeben wurde.

notification

A message or alert, often sent by email or app, to inform you about something like package arrival.

Eine Nachricht oder Warnung, die oft per E-Mail oder App gesendet wird, um Sie über etwas wie die Ankunft eines Pakets zu informieren.

delayed

When something, like a package, arrives later than expected due to problems in transit.

Wenn etwas, wie ein Paket, aufgrund von Problemen im Transport später als erwartet ankommt.

mixed up

Confused or swapped with something else, like packages getting the wrong labels.

Verwechselt oder mit etwas anderem vertauscht, wie Pakete, die falsche Etiketten bekommen.

double-check

To check something again carefully to make sure it's correct or complete.

Etwas noch einmal sorgfältig überprüfen, um sicherzustellen, dass es korrekt oder vollständig ist.

trace

To track or investigate the location of a lost item, like a missing package.

Den Aufenthaltsort eines verlorenen Gegenstands nachverfolgen oder untersuchen, wie ein vermisstes Paket.

inconvenience

A situation that causes trouble or difficulty, often used politely when apologizing.

Eine Situation, die Unannehmlichkeiten oder Schwierigkeiten verursacht, oft höflich verwendet, wenn man sich entschuldigt.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'm here to pick up a package, but I haven't received any notification.

This sentence introduces a problem politely; useful for starting inquiries about services. 'Haven't received' uses present perfect tense for experiences up to now.

Dieser Satz führt ein Problem höflich ein; nützlich zum Starten von Anfragen zu Diensten. 'Haven't received' verwendet das Present Perfect für Erfahrungen bis jetzt.

Do you have a tracking number or a delivery confirmation message I can check?

A helpful question for service staff to gather info; 'or' connects alternatives, and 'I can check' shows willingness to help.

Eine hilfreiche Frage für das Servicepersonal, um Informationen zu sammeln; 'or' verbindet Alternativen, und 'I can check' zeigt Bereitschaft zur Hilfe.

Let me look that up for you. One moment, please.

Polite way to ask for time while searching; 'let me' offers assistance, and 'one moment' is a common phrase for brief waits.

Höfliche Art, um Zeit zu erbitten, während man sucht; 'let me' bietet Hilfe an, und 'one moment' ist ein gängiger Ausdruck für kurze Wartezeiten.

Could it be delayed or maybe mixed up with another package?

Suggests possible reasons for issues; 'could it be' is a polite way to speculate, and 'or maybe' adds alternatives.

Schlägt mögliche Gründe für Probleme vor; 'could it be' ist eine höfliche Art zu spekulieren, und 'or maybe' fügt Alternativen hinzu.

Can I have your name and phone number as well, just in case?

Requests additional info politely; 'as well' means in addition, and 'just in case' explains the reason to avoid seeming intrusive.

Fordert höflich zusätzliche Infos an; 'as well' bedeutet zusätzlich, und 'just in case' erklärt den Grund, um aufdringlich zu wirken zu vermeiden.

It might be best if you contact the sender or the shipping company directly.

Gives advice on next steps; 'it might be best if' softens suggestions, useful for recommending actions in problem-solving.

Gibt Ratschläge zu den nächsten Schritten; 'it might be best if' mildert Vorschläge, nützlich für die Empfehlung von Maßnahmen bei der Problemlösung.

I apologize for the inconvenience.

A standard apology in service situations; shows empathy and ends interactions positively, common in customer service.

Eine Standard-Entschuldigung in Service-Situationen; zeigt Empathie und beendet Interaktionen positiv, üblich im Kundenservice.