Voltar para Situações

Vehicle Return and Final Settlement

Devolução do Veículo e Liquidação Final

The customer returns the car, and a rental agent inspects it for new damage and confirms the fuel level. Any additional charges (e.g., undercarriage damage, extra mileage, refueling) are calculated and processed.

O cliente devolve o carro, e um agente de aluguel o inspeciona em busca de novos danos e confirma o nível de combustível. Quaisquer encargos adicionais (por exemplo, danos no chassi, quilometragem extra, reabastecimento) são calculados e processados.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Customer (Female)
Hi, I'm here to return the rental car. My reservation name is Sarah Miller.
Olá, estou aqui para devolver o carro alugado. Meu nome de reserva é Sarah Miller.
2
Rental Agent (Male)
Welcome back, Ms. Miller. Let me pull up your details. Could you please hand me the keys? I'll also need to do a quick inspection of the vehicle for any new damage and check the fuel level.
Bem-vinda de volta, Sra. Miller. Deixe-me acessar seus detalhes. Você poderia me entregar as chaves, por favor? Também precisarei fazer uma inspeção rápida do veículo para verificar novos danos e o nível de combustível.
3
Customer (Female)
Sure, here are the keys. I made sure to fill up the tank just before coming here, so it should be full.
Claro, aqui estão as chaves. Certifiquei-me de encher o tanque logo antes de vir para cá, então deve estar cheio.
4
Rental Agent (Male)
Excellent, thank you. I'm just going to walk around the car now. It usually takes just a couple of minutes.
Ótimo, obrigado. Vou só dar uma volta no carro agora. Geralmente leva só alguns minutos.
5
Rental Agent (Male)
Alright, Ms. Miller, the car looks great, no new damage to report. And the fuel gauge confirms it's full. One moment while I finalize your bill.
Tudo bem, Sra. Miller, o carro está ótimo, sem novos danos para relatar. E o indicador de combustível confirma que está cheio. Um momento enquanto finalizo sua conta.
6
Rental Agent (Male)
Okay, everything is in order. You returned it on time, and there are no extra mileage charges. Your final amount is exactly as per your initial agreement: $250. Is that correct?
Tudo bem, tudo está em ordem. Você devolveu no prazo e não há cobranças extras por quilometragem. Seu valor final é exatamente conforme o acordo inicial: US$ 250. Está correto?
7
Customer (Female)
Yes, that sounds right. How do I pay?
Sim, isso soa certo. Como eu pago?
8
Rental Agent (Male)
I'll process it on the card you used for the reservation. Here's your final receipt. Thanks for renting with us, and we hope to see you again soon!
Vou processar no cartão que você usou para a reserva. Aqui está o seu recibo final. Obrigado por alugar conosco, e esperamos vê-lo novamente em breve!
9
Customer (Female)
Perfect, thank you! It was a pleasant experience.
Perfeito, obrigado! Foi uma experiência agradável.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

reservation

A booking or arrangement made in advance for something like a car rental. Use it when checking in, e.g., 'My reservation name is Sarah Miller.' This is common in service situations.

Uma reserva ou arranjo feito com antecedência para algo como aluguel de carro. Use ao fazer check-in, por exemplo, 'Meu nome de reserva é Sarah Miller.' É comum em situações de serviço.

inspection

A careful check of something, like a vehicle, to look for problems. In rentals, it means examining the car for damage before return.

Uma verificação cuidadosa de algo, como um veículo, para procurar problemas. Em aluguéis, significa examinar o carro por danos antes de devolvê-lo.

damage

Harm or injury to an object, like scratches on a car. Say 'new damage' to refer to issues that happened during your rental period.

Dano ou lesão a um objeto, como arranhões em um carro. Diga 'dano novo' para se referir a problemas que ocorreram durante o período de aluguel.

fuel level

The amount of gas or fuel in the vehicle's tank. Rental companies check this to ensure you returned it full, avoiding extra fees.

A quantidade de gasolina ou combustível no tanque do veículo. Empresas de aluguel verificam isso para garantir que você o devolveu cheio, evitando taxas extras.

tank

The container in a car that holds fuel, often called the gas tank. 'Fill up the tank' means to add fuel until it's full.

O recipiente em um carro que armazena combustível, frequentemente chamado de tanque de gasolina. 'Encher o tanque' significa adicionar combustível até ficar cheio.

mileage

The total distance traveled by the car, measured in miles. Rentals often limit mileage to avoid extra charges.

A distância total percorrida pelo carro, medida em milhas. Aluguéis frequentemente limitam a quilometragem para evitar cobranças extras.

receipt

A document proving payment, given at the end of a transaction. Always ask for it after paying to keep records.

Um documento que comprova o pagamento, entregue ao final de uma transação. Sempre peça-o após pagar para manter registros.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'm here to return the rental car. My reservation name is Sarah Miller.

This is a polite way to start the return process. Use it when arriving at a rental office. 'Reservation name' is a common phrase for identification; it's useful for any booking situation like hotels or flights.

Esta é uma forma educada de iniciar o processo de devolução. Use-a ao chegar ao escritório de aluguel. 'Nome de reserva' é uma frase comum para identificação; é útil para qualquer situação de reserva, como hotéis ou voos.

Could you please hand me the keys? I'll also need to do a quick inspection of the vehicle.

A polite request using 'Could you please' for courtesy. 'Hand me' means to give something directly. This sentence shows service language; use it in professional settings to ask for items or actions.

Uma solicitação educada usando 'Could you please' por cortesia. 'Hand me' significa entregar algo diretamente. Esta frase mostra linguagem de serviço; use-a em configurações profissionais para pedir itens ou ações.

I made sure to fill up the tank just before coming here, so it should be full.

'Made sure to' expresses that you took care to do something. 'Fill up' is an idiom for adding fuel. Useful for rentals to avoid refueling fees; it reassures the agent about the car's condition.

'Made sure to' expressa que você tomou cuidado para fazer algo. 'Fill up' é uma expressão idiomática para adicionar combustível. Útil para aluguéis para evitar taxas de reabastecimento; tranquiliza o agente sobre a condição do carro.

The car looks great, no new damage to report.

Positive feedback after checking. 'No... to report' is a formal way to say nothing wrong was found. Great for customer service; use it to confirm everything is okay in inspections or returns.

Feedback positivo após verificação. 'No... to report' é uma forma formal de dizer que nada errado foi encontrado. Ótimo para atendimento ao cliente; use para confirmar que tudo está bem em inspeções ou devoluções.

Your final amount is exactly as per your initial agreement: $250. Is that correct?

'As per' means according to. This confirms the total cost matches the original deal. Useful in transactions to verify bills; the question tag 'Is that correct?' invites agreement politely.

'As per' significa de acordo com. Isso confirma que o custo total corresponde ao acordo original. Útil em transações para verificar faturas; a tag de pergunta 'Is that correct?' convida o acordo de forma educada.

How do I pay?

A simple, direct question for payment methods. Essential in any shopping or service scenario. It's straightforward and shows you're ready to complete the process.

Uma pergunta simples e direta sobre métodos de pagamento. Essencial em qualquer cenário de compras ou serviços. É direta e mostra que você está pronto para completar o processo.

Thanks for renting with us, and we hope to see you again soon!

A friendly closing in customer service. 'Renting with us' refers to using the company's service. Use this phrase to end positive interactions, building goodwill for future visits.

Um fechamento amigável no atendimento ao cliente. 'Alugar conosco' refere-se ao uso do serviço da empresa. Use esta frase para encerrar interações positivas, construindo boa vontade para visitas futuras.