Vehicle Return and Final Settlement
The customer returns the car, and a rental agent inspects it for new damage and confirms the fuel level. Any additional charges (e.g., undercarriage damage, extra mileage, refueling) are calculated and processed.
Der Kunde gibt das Auto zurück, und ein Mitarbeiter der Autovermietung überprüft es auf neue Schäden und bestätigt den Kraftstoffstand. Jegliche zusätzlichen Gebühren (z. B. Unterbodenschäden, Mehrkilometer, Betankung) werden berechnet und abgerechnet.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
reservation
A booking or arrangement made in advance for something like a car rental. Use it when checking in, e.g., 'My reservation name is Sarah Miller.' This is common in service situations.
Eine Buchung oder Vorbereitung im Voraus für etwas wie eine Autovermietung. Verwenden Sie es beim Einchecken, z. B. 'Mein Reservierungsname ist Sarah Miller.' Das ist in Servicesituationen üblich.
inspection
A careful check of something, like a vehicle, to look for problems. In rentals, it means examining the car for damage before return.
Eine sorgfältige Überprüfung von etwas, wie einem Fahrzeug, um Probleme zu finden. Bei Mietwagen bedeutet es, das Auto auf Schäden zu untersuchen, bevor es zurückgegeben wird.
damage
Harm or injury to an object, like scratches on a car. Say 'new damage' to refer to issues that happened during your rental period.
Schaden oder Verletzung an einem Objekt, wie Kratzer an einem Auto. Sage 'neuer Schaden', um auf Probleme hinzuweisen, die während deiner Mietzeit aufgetreten sind.
fuel level
The amount of gas or fuel in the vehicle's tank. Rental companies check this to ensure you returned it full, avoiding extra fees.
Die Menge an Benzin oder Kraftstoff im Tank des Fahrzeugs. Mietunternehmen überprüfen dies, um sicherzustellen, dass Sie es voll zurückgeben, und um zusätzliche Gebühren zu vermeiden.
tank
The container in a car that holds fuel, often called the gas tank. 'Fill up the tank' means to add fuel until it's full.
Der Behälter in einem Auto, der Kraftstoff aufnimmt, oft Tank genannt. 'Den Tank auffüllen' bedeutet, Kraftstoff hinzuzufügen, bis er voll ist.
mileage
The total distance traveled by the car, measured in miles. Rentals often limit mileage to avoid extra charges.
Die gesamte zurückgelegte Strecke des Autos, gemessen in Meilen. Mietwagen haben oft eine Kilometerbegrenzung, um zusätzliche Gebühren zu vermeiden.
receipt
A document proving payment, given at the end of a transaction. Always ask for it after paying to keep records.
Ein Dokument, das die Zahlung nachweist, das am Ende einer Transaktion ausgestellt wird. Fordern Sie es immer nach der Zahlung an, um Aufzeichnungen zu führen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I'm here to return the rental car. My reservation name is Sarah Miller.
This is a polite way to start the return process. Use it when arriving at a rental office. 'Reservation name' is a common phrase for identification; it's useful for any booking situation like hotels or flights.
Das ist eine höfliche Art, den Rückgabeprozess zu beginnen. Verwenden Sie es, wenn Sie im Mietbüro ankommen. 'Reservierungsname' ist ein gängiger Begriff zur Identifikation; er ist nützlich für jede Buchungssituation wie Hotels oder Flüge.
Could you please hand me the keys? I'll also need to do a quick inspection of the vehicle.
A polite request using 'Could you please' for courtesy. 'Hand me' means to give something directly. This sentence shows service language; use it in professional settings to ask for items or actions.
Eine höfliche Anfrage unter Verwendung von 'Could you please' aus Höflichkeit. 'Hand me' bedeutet, etwas direkt zu geben. Dieser Satz zeigt Servicedialekt; verwenden Sie ihn in professionellen Umgebungen, um nach Gegenständen oder Handlungen zu fragen.
I made sure to fill up the tank just before coming here, so it should be full.
'Made sure to' expresses that you took care to do something. 'Fill up' is an idiom for adding fuel. Useful for rentals to avoid refueling fees; it reassures the agent about the car's condition.
'Made sure to' drückt aus, dass du dich bemüht hast, etwas zu tun. 'Fill up' ist eine Redewendung für das Tanken. Nützlich bei Mietwagen, um Nachfüllgebühren zu vermeiden; es beruhigt den Agenten bezüglich des Zustands des Autos.
The car looks great, no new damage to report.
Positive feedback after checking. 'No... to report' is a formal way to say nothing wrong was found. Great for customer service; use it to confirm everything is okay in inspections or returns.
Positives Feedback nach der Überprüfung. 'No... to report' ist eine formelle Art zu sagen, dass nichts Falsches gefunden wurde. Großartig für den Kundenservice; verwenden Sie es, um bei Inspektionen oder Rückgaben zu bestätigen, dass alles in Ordnung ist.
Your final amount is exactly as per your initial agreement: $250. Is that correct?
'As per' means according to. This confirms the total cost matches the original deal. Useful in transactions to verify bills; the question tag 'Is that correct?' invites agreement politely.
'As per' bedeutet gemäß. Dies bestätigt, dass die Gesamtkosten mit dem ursprünglichen Abkommen übereinstimmen. Nützlich bei Transaktionen, um Rechnungen zu überprüfen; die Frage 'Is that correct?' lädt höflich zur Zustimmung ein.
How do I pay?
A simple, direct question for payment methods. Essential in any shopping or service scenario. It's straightforward and shows you're ready to complete the process.
Eine einfache, direkte Frage zu Zahlungsmethoden. Unverzichtbar in jedem Einkaufs- oder Dienstleistungsszenario. Sie ist unkompliziert und zeigt, dass Sie bereit sind, den Prozess abzuschließen.
Thanks for renting with us, and we hope to see you again soon!
A friendly closing in customer service. 'Renting with us' refers to using the company's service. Use this phrase to end positive interactions, building goodwill for future visits.
Ein freundlicher Abschluss im Kundenservice. 'Bei uns mieten' bezieht sich auf die Nutzung des Dienstes des Unternehmens. Verwenden Sie diesen Satz, um positive Interaktionen zu beenden und Goodwill für zukünftige Besuche aufzubauen.