Back to Situations

Vehicle Return and Final Settlement

Devolución del Vehículo y Liquidación Final

The customer returns the car, and a rental agent inspects it for new damage and confirms the fuel level. Any additional charges (e.g., undercarriage damage, extra mileage, refueling) are calculated and processed.

El cliente devuelve el coche, y un agente de alquiler lo inspecciona en busca de daños nuevos y confirma el nivel de combustible. Cualquier cargo adicional (por ejemplo, daños en el chasis, kilometraje extra, repostaje) se calcula y procesa.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Customer (Female)
Hi, I'm here to return the rental car. My reservation name is Sarah Miller.
Hola, estoy aquí para devolver el coche de alquiler. Mi nombre de reserva es Sarah Miller.
2
Rental Agent (Male)
Welcome back, Ms. Miller. Let me pull up your details. Could you please hand me the keys? I'll also need to do a quick inspection of the vehicle for any new damage and check the fuel level.
Bienvenida de vuelta, Sra. Miller. Permítame consultar sus detalles. ¿Podría entregarme las llaves, por favor? También necesitaré hacer una inspección rápida del vehículo para verificar daños nuevos y el nivel de combustible.
3
Customer (Female)
Sure, here are the keys. I made sure to fill up the tank just before coming here, so it should be full.
Claro, aquí tienes las llaves. Me aseguré de llenar el tanque justo antes de venir aquí, así que debería estar lleno.
4
Rental Agent (Male)
Excellent, thank you. I'm just going to walk around the car now. It usually takes just a couple of minutes.
Excelente, gracias. Ahora solo voy a dar una vuelta alrededor del coche. Normalmente solo toma un par de minutos.
5
Rental Agent (Male)
Alright, Ms. Miller, the car looks great, no new damage to report. And the fuel gauge confirms it's full. One moment while I finalize your bill.
De acuerdo, Sra. Miller, el coche se ve genial, no hay nuevos daños que reportar. Y el medidor de combustible confirma que está lleno. Un momento mientras finalizo su factura.
6
Rental Agent (Male)
Okay, everything is in order. You returned it on time, and there are no extra mileage charges. Your final amount is exactly as per your initial agreement: $250. Is that correct?
Bien, todo está en orden. Lo devolvió a tiempo y no hay cargos extras por millaje. Su monto final es exactamente según su acuerdo inicial: $250. ¿Es correcto?
7
Customer (Female)
Yes, that sounds right. How do I pay?
Sí, eso suena bien. ¿Cómo pago?
8
Rental Agent (Male)
I'll process it on the card you used for the reservation. Here's your final receipt. Thanks for renting with us, and we hope to see you again soon!
Lo procesaré en la tarjeta que utilizó para la reserva. Aquí está su recibo final. ¡Gracias por alquilar con nosotros, y esperamos verle de nuevo pronto!
9
Customer (Female)
Perfect, thank you! It was a pleasant experience.
Perfecto, ¡gracias! Fue una experiencia agradable.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

reservation

A booking or arrangement made in advance for something like a car rental. Use it when checking in, e.g., 'My reservation name is Sarah Miller.' This is common in service situations.

Una reserva o arreglo realizado con antelación para algo como el alquiler de un coche. Úsalo al registrarte, por ejemplo, 'Mi nombre de reserva es Sarah Miller.' Es común en situaciones de servicio.

inspection

A careful check of something, like a vehicle, to look for problems. In rentals, it means examining the car for damage before return.

Una revisión cuidadosa de algo, como un vehículo, para buscar problemas. En alquileres, significa examinar el coche por daños antes de devolverlo.

damage

Harm or injury to an object, like scratches on a car. Say 'new damage' to refer to issues that happened during your rental period.

Daño o lesión a un objeto, como rayones en un auto. Di 'daño nuevo' para referirte a problemas que ocurrieron durante tu período de alquiler.

fuel level

The amount of gas or fuel in the vehicle's tank. Rental companies check this to ensure you returned it full, avoiding extra fees.

La cantidad de gasolina o combustible en el tanque del vehículo. Las compañías de alquiler verifican esto para asegurarse de que lo devolviste lleno, evitando tarifas adicionales.

tank

The container in a car that holds fuel, often called the gas tank. 'Fill up the tank' means to add fuel until it's full.

El contenedor en un coche que contiene combustible, a menudo llamado tanque de gasolina. 'Llenar el tanque' significa añadir combustible hasta que esté lleno.

mileage

The total distance traveled by the car, measured in miles. Rentals often limit mileage to avoid extra charges.

La distancia total recorrida por el coche, medida en millas. Los alquileres a menudo limitan el kilometraje para evitar cargos adicionales.

receipt

A document proving payment, given at the end of a transaction. Always ask for it after paying to keep records.

Un documento que prueba el pago, dado al final de una transacción. Siempre pídelo después de pagar para mantener registros.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'm here to return the rental car. My reservation name is Sarah Miller.

This is a polite way to start the return process. Use it when arriving at a rental office. 'Reservation name' is a common phrase for identification; it's useful for any booking situation like hotels or flights.

Esta es una forma educada de iniciar el proceso de devolución. Úsala al llegar a la oficina de alquiler. 'Nombre de reserva' es una frase común para identificación; es útil para cualquier situación de reserva como hoteles o vuelos.

Could you please hand me the keys? I'll also need to do a quick inspection of the vehicle.

A polite request using 'Could you please' for courtesy. 'Hand me' means to give something directly. This sentence shows service language; use it in professional settings to ask for items or actions.

Una solicitud educada usando 'Could you please' por cortesía. 'Hand me' significa dar algo directamente. Esta oración muestra lenguaje de servicio; úsala en entornos profesionales para pedir artículos o acciones.

I made sure to fill up the tank just before coming here, so it should be full.

'Made sure to' expresses that you took care to do something. 'Fill up' is an idiom for adding fuel. Useful for rentals to avoid refueling fees; it reassures the agent about the car's condition.

'Made sure to' expresa que tomaste cuidado de hacer algo. 'Fill up' es una expresión idiomática para agregar combustible. Útil para alquileres para evitar tarifas de reabastecimiento; tranquiliza al agente sobre la condición del auto.

The car looks great, no new damage to report.

Positive feedback after checking. 'No... to report' is a formal way to say nothing wrong was found. Great for customer service; use it to confirm everything is okay in inspections or returns.

Retroalimentación positiva después de la verificación. 'No... to report' es una forma formal de decir que no se encontró nada mal. Genial para el servicio al cliente; úsalo para confirmar que todo está bien en inspecciones o devoluciones.

Your final amount is exactly as per your initial agreement: $250. Is that correct?

'As per' means according to. This confirms the total cost matches the original deal. Useful in transactions to verify bills; the question tag 'Is that correct?' invites agreement politely.

'As per' significa según. Esto confirma que el costo total coincide con el acuerdo original. Útil en transacciones para verificar facturas; la etiqueta de pregunta '¿Es correcto?' invita al acuerdo de manera educada.

How do I pay?

A simple, direct question for payment methods. Essential in any shopping or service scenario. It's straightforward and shows you're ready to complete the process.

Una pregunta simple y directa sobre métodos de pago. Esencial en cualquier escenario de compras o servicios. Es directa y muestra que estás listo para completar el proceso.

Thanks for renting with us, and we hope to see you again soon!

A friendly closing in customer service. 'Renting with us' refers to using the company's service. Use this phrase to end positive interactions, building goodwill for future visits.

Un cierre amistoso en el servicio al cliente. 'Alquilar con nosotros' se refiere al uso del servicio de la empresa. Usa esta frase para finalizar interacciones positivas, construyendo buena voluntad para visitas futuras.