Voltar para Situações

Vehicle Pick-up and Inspection

Retirada e inspeção do veículo

The customer inspects the vehicle with a rental agent, noting any existing damage on the rental agreement form before driving off.

O cliente inspeciona o veículo com um agente de aluguel, anotando qualquer dano existente no formulário do contrato de aluguel antes de partir de carro.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Rental Agent (Male)
Alright, Mr. Thompson, here's the vehicle. Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off. The rental agreement form is here.
Tudo bem, Sr. Thompson, aqui está o veículo. Vamos fazer um rápido passeio ao redor do carro para anotar quaisquer amassados ou arranhões existentes antes de você partir. O formulário de contrato de aluguel está aqui.
2
Customer (Male)
Sounds good. Just want to make sure everything's documented properly. I see a small scratch on the front passenger door here.
Parece bom. Só quero ter certeza de que tudo está documentado adequadamente. Vejo um pequeno arranhão na porta do passageiro dianteiro aqui.
3
Rental Agent (Male)
Yes, I see that. It's quite minor, but we'll definitely mark it down on the diagram. Let me just circle that. Anything else you notice on this side?
Sim, eu vejo isso. É bastante menor, mas definitivamente vamos marcá-lo no diagrama. Deixe-me apenas circundá-lo. Algo mais que você note neste lado?
4
Customer (Male)
No, this side looks clear. How about the rear bumper? Looks like a very tiny scuff mark right near the tail light.
Não, este lado parece limpo. E o para-choque traseiro? Parece uma marca de arranhão muito pequena bem perto da luz traseira.
5
Rental Agent (Male)
Good eye. Yes, I see that too. Looks like it's been touched up, but we'll note it as a pre-existing scuff. Now, let's check the roof and the trunk.
Bom olho. Sim, eu também vejo isso. Parece que foi retocado, mas vamos anotar como uma marca preexistente. Agora, vamos verificar o teto e o porta-malas.
6
Customer (Male)
Alright. The roof seems clear, no dents. Trunk looks good too. Is that all we need to check on the exterior?
Tudo bem. O teto parece limpo, sem amassados. O porta-malas também parece bom. É só isso que precisamos verificar no exterior?
7
Rental Agent (Male)
Yes, that covers the exterior. We've got both marks documented on the form now. Please initial next to the damage diagram. Fuel is full, and tire pressure is good.
Sim, isso cobre o exterior. Agora temos as duas marcas documentadas no formulário. Por favor, inicialize ao lado do diagrama de danos. O combustível está cheio, e a pressão dos pneus está boa.
8
Customer (Male)
Perfect. Initialed. Thanks for being so thorough. I appreciate it. So I'm all set to go then?
Perfeito. Inicialado. Obrigado por ser tão minucioso. Eu aprecio isso. Então, estou pronto para ir?
9
Rental Agent (Male)
Yes, you're all set. Drive safely, and enjoy your trip!
Sim, está tudo pronto. Dirija com segurança e aproveite a viagem!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

dings

Small dents or bumps on a car's surface, often from minor impacts. Useful when inspecting vehicles to describe damage.

Pequenas amassaduras ou inchaços na superfície de um carro, frequentemente de impactos menores. Útil ao inspecionar veículos para descrever danos.

scratches

Thin marks or lines on a surface caused by something sharp. Common in car rentals to point out existing flaws before driving.

Marcas ou linhas finas em uma superfície causadas por algo afiado. Comum em aluguéis de carros para apontar falhas existentes antes de dirigir.

minor

Not serious or important; small in size or degree. Use it to describe small damages like 'a minor scratch' to downplay issues politely.

Não sério ou importante; pequeno em tamanho ou grau. Use-o para descrever danos pequenos como 'um arranhão menor' para atenuar problemas educadamente.

scuff mark

A mark from rubbing or scraping, like on paint or shoes. Practical for noting light wear on car parts during inspections.

Uma marca de fricção ou raspagem, como na pintura ou sapatos. Prática para anotar desgaste leve em peças de carro durante inspeções.

pre-existing

Something that already exists before a new event. In rentals, it means damage was there before you took the car, to avoid blame.

Algo que já existe antes de um novo evento. Em aluguéis, significa que o dano estava lá antes de você pegar o carro, para evitar a culpa.

initial

To write your first letters (initials) as a signature on a form. Used in agreements to confirm you've seen something, like 'Please initial here.'

Escrever suas primeiras letras (iniciais) como assinatura em um formulário. Usado em acordos para confirmar que você viu algo, como 'Por favor, inicial aqui.'

thorough

Complete and detailed, leaving nothing out. Say 'Thanks for being thorough' to thank someone for careful work, like in inspections.

Completo e detalhado, sem deixar nada de fora. Diga 'Obrigado por ser minucioso' para agradecer alguém pelo trabalho cuidadoso, como em inspeções.

all set

Ready to go or everything prepared. A casual phrase meaning 'you're good to proceed,' common at the end of services like rentals.

Pronto para ir ou tudo preparado. Uma frase casual significando 'você está bom para prosseguir', comum no final de serviços como aluguéis.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off.

This suggests a brief inspection of the car. Useful for starting vehicle checks; 'walk-around' means circling the car, and 'note' means record to avoid future disputes.

Isso sugere uma inspeção breve do carro. Útil para iniciar verificações do veículo; 'walk-around' significa circundar o carro, e 'note' significa registrar para evitar disputas futuras.

Just want to make sure everything's documented properly.

Expresses a desire for accurate records. 'Make sure' is a common phrase for ensuring something; useful in formal situations like contracts to show caution.

Expressa um desejo por registros precisos. 'Make sure' é uma frase comum para garantir algo; útil em situações formais como contratos para mostrar cautela.

We'll definitely mark it down on the diagram.

Promises to record damage on a visual map. 'Mark it down' means note it; 'definitely' adds certainty. Good for reassuring in service interactions.

Promete registrar danos em um mapa visual. 'Mark it down' significa anotar; 'definitely' adiciona certeza. Bom para tranquilizar em interações de serviço.

Anything else you notice on this side?

Asks if more issues are seen. 'Notice' means observe; this open question encourages thorough checking. Use it during inspections to be polite and complete.

Pergunta se mais problemas são vistos. 'Notice' significa observar; esta pergunta aberta incentiva uma verificação minuciosa. Use-a durante inspeções para ser educado e completo.

Good eye. Yes, I see that too.

Compliments sharp observation. 'Good eye' is an idiom for noticing details; useful to build rapport in conversations about spotting things.

Elogia a observação aguçada. 'Good eye' é uma expressão idiomática para notar detalhes; útil para construir rapport em conversas sobre avistar coisas.

Please initial next to the damage diagram.

Requests a partial signature. Imperative form for instructions; explains why useful in legal or rental contexts to confirm agreement.

Solicita uma assinatura parcial. Forma imperativa para instruções; explica por que é útil em contextos legais ou de aluguel para confirmar o acordo.

You're all set. Drive safely!

Confirms readiness and wishes well. 'All set' is idiomatic for prepared; common closing in services. Use to end positive interactions politely.

Confirma a prontidão e deseja o bem. 'All set' é uma expressão idiomática para preparado; fechamento comum em serviços. Use para encerrar interações positivas de forma educada.