Back to Situations

Vehicle Pick-up and Inspection

Recogida e inspección del vehículo

The customer inspects the vehicle with a rental agent, noting any existing damage on the rental agreement form before driving off.

El cliente inspecciona el vehículo con un agente de alquiler, anotando cualquier daño existente en el formulario del contrato de alquiler antes de conducir.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Rental Agent (Male)
Alright, Mr. Thompson, here's the vehicle. Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off. The rental agreement form is here.
Bien, señor Thompson, aquí está el vehículo. Hagamos una rápida vuelta alrededor para anotar cualquier abolladura o rayón existente antes de que se vaya. El formulario de acuerdo de alquiler está aquí.
2
Customer (Male)
Sounds good. Just want to make sure everything's documented properly. I see a small scratch on the front passenger door here.
Suena bien. Solo quiero asegurarme de que todo esté documentado correctamente. Veo un pequeño rasguño en la puerta del pasajero delantero aquí.
3
Rental Agent (Male)
Yes, I see that. It's quite minor, but we'll definitely mark it down on the diagram. Let me just circle that. Anything else you notice on this side?
Sí, lo veo. Es bastante menor, pero definitivamente lo marcaremos en el diagrama. Déjame solo circundarlo. ¿Algo más que notes en este lado?
4
Customer (Male)
No, this side looks clear. How about the rear bumper? Looks like a very tiny scuff mark right near the tail light.
No, este lado se ve limpio. ¿Qué tal el parachoques trasero? Parece una marca de roce muy pequeña justo cerca de la luz trasera.
5
Rental Agent (Male)
Good eye. Yes, I see that too. Looks like it's been touched up, but we'll note it as a pre-existing scuff. Now, let's check the roof and the trunk.
Buen ojo. Sí, yo también lo veo. Parece que ha sido retocado, pero lo anotaremos como un rasguño preexistente. Ahora, revisemos el techo y el maletero.
6
Customer (Male)
Alright. The roof seems clear, no dents. Trunk looks good too. Is that all we need to check on the exterior?
De acuerdo. El techo parece limpio, sin abolladuras. El maletero también se ve bien. ¿Es todo lo que necesitamos revisar en el exterior?
7
Rental Agent (Male)
Yes, that covers the exterior. We've got both marks documented on the form now. Please initial next to the damage diagram. Fuel is full, and tire pressure is good.
Sí, eso cubre el exterior. Ahora tenemos documentadas ambas marcas en el formulario. Por favor, inicialice al lado del diagrama de daños. El combustible está lleno, y la presión de los neumáticos está bien.
8
Customer (Male)
Perfect. Initialed. Thanks for being so thorough. I appreciate it. So I'm all set to go then?
Perfecto. Inicialado. Gracias por ser tan minucioso. Lo aprecio. ¿Entonces, estoy listo para ir?
9
Rental Agent (Male)
Yes, you're all set. Drive safely, and enjoy your trip!
Sí, ya está todo listo. Conduce con cuidado y disfruta tu viaje!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

dings

Small dents or bumps on a car's surface, often from minor impacts. Useful when inspecting vehicles to describe damage.

Pequeñas abolladuras o protuberancias en la superficie de un automóvil, a menudo causadas por impactos leves. Útil al inspeccionar vehículos para describir daños.

scratches

Thin marks or lines on a surface caused by something sharp. Common in car rentals to point out existing flaws before driving.

Marcas o líneas delgadas en una superficie causadas por algo afilado. Común en alquileres de autos para señalar defectos existentes antes de conducir.

minor

Not serious or important; small in size or degree. Use it to describe small damages like 'a minor scratch' to downplay issues politely.

No serio o importante; pequeño en tamaño o grado. Úsalo para describir daños pequeños como 'un rasguño menor' para minimizar problemas cortésmente.

scuff mark

A mark from rubbing or scraping, like on paint or shoes. Practical for noting light wear on car parts during inspections.

Una marca causada por frotamiento o raspado, como en la pintura o en los zapatos. Práctica para anotar desgaste ligero en partes de automóvil durante inspecciones.

pre-existing

Something that already exists before a new event. In rentals, it means damage was there before you took the car, to avoid blame.

Algo que ya existe antes de un nuevo evento. En alquileres, significa que el daño estaba allí antes de que tomaras el coche, para evitar la culpa.

initial

To write your first letters (initials) as a signature on a form. Used in agreements to confirm you've seen something, like 'Please initial here.'

Escribir tus primeras letras (iniciales) como firma en un formulario. Se usa en acuerdos para confirmar que has visto algo, como 'Por favor, iniciala aquí.'

thorough

Complete and detailed, leaving nothing out. Say 'Thanks for being thorough' to thank someone for careful work, like in inspections.

Completo y detallado, sin dejar nada fuera. Di 'Gracias por ser minucioso' para agradecer a alguien por un trabajo cuidadoso, como en inspecciones.

all set

Ready to go or everything prepared. A casual phrase meaning 'you're good to proceed,' common at the end of services like rentals.

Listo para ir o todo preparado. Una frase casual que significa 'estás listo para proceder', común al final de servicios como alquileres.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off.

This suggests a brief inspection of the car. Useful for starting vehicle checks; 'walk-around' means circling the car, and 'note' means record to avoid future disputes.

Esto sugiere una inspección breve del coche. Útil para iniciar revisiones del vehículo; 'walk-around' significa rodear el coche, y 'note' significa registrar para evitar disputas futuras.

Just want to make sure everything's documented properly.

Expresses a desire for accurate records. 'Make sure' is a common phrase for ensuring something; useful in formal situations like contracts to show caution.

Expresa un deseo de registros precisos. 'Make sure' es una frase común para asegurar algo; útil en situaciones formales como contratos para mostrar precaución.

We'll definitely mark it down on the diagram.

Promises to record damage on a visual map. 'Mark it down' means note it; 'definitely' adds certainty. Good for reassuring in service interactions.

Promete registrar daños en un mapa visual. 'Mark it down' significa anotarlo; 'definitely' añade certeza. Bueno para tranquilizar en interacciones de servicio.

Anything else you notice on this side?

Asks if more issues are seen. 'Notice' means observe; this open question encourages thorough checking. Use it during inspections to be polite and complete.

Pregunta si se ven más problemas. 'Notice' significa observar; esta pregunta abierta fomenta una verificación exhaustiva. Úsala durante inspecciones para ser cortés y completo.

Good eye. Yes, I see that too.

Compliments sharp observation. 'Good eye' is an idiom for noticing details; useful to build rapport in conversations about spotting things.

Halaga la observación aguda. 'Good eye' es un modismo para notar detalles; útil para construir rapport en conversaciones sobre detectar cosas.

Please initial next to the damage diagram.

Requests a partial signature. Imperative form for instructions; explains why useful in legal or rental contexts to confirm agreement.

Solicita una firma parcial. Forma imperativa para instrucciones; explica por qué es útil en contextos legales o de alquiler para confirmar el acuerdo.

You're all set. Drive safely!

Confirms readiness and wishes well. 'All set' is idiomatic for prepared; common closing in services. Use to end positive interactions politely.

Confirma la preparación y desea lo mejor. 'All set' es una expresión idiomática para preparado; cierre común en servicios. Úsalo para terminar interacciones positivas de manera educada.