Zurück zu den Situationen

Vehicle Pick-up and Inspection

Fahrzeugabholung und -inspektion

The customer inspects the vehicle with a rental agent, noting any existing damage on the rental agreement form before driving off.

Der Kunde inspiziert das Fahrzeug zusammen mit einem Mitarbeiter der Vermietung, notiert alle bestehenden Schäden auf dem Mietvertragsformular und fährt dann ab.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Rental Agent (Male)
Alright, Mr. Thompson, here's the vehicle. Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off. The rental agreement form is here.
In Ordnung, Herr Thompson, hier ist das Fahrzeug. Lassen Sie uns einen schnellen Rundgang machen, um bestehende Dellen oder Kratzer zu notieren, bevor Sie losfahren. Das Mietvertragsformular ist hier.
2
Customer (Male)
Sounds good. Just want to make sure everything's documented properly. I see a small scratch on the front passenger door here.
Klingt gut. Ich möchte nur sicherstellen, dass alles ordnungsgemäß dokumentiert ist. Ich sehe einen kleinen Kratzer an der vorderen Beifahrertür hier.
3
Rental Agent (Male)
Yes, I see that. It's quite minor, but we'll definitely mark it down on the diagram. Let me just circle that. Anything else you notice on this side?
Ja, ich sehe das. Es ist ziemlich geringfügig, aber wir werden es definitiv auf dem Diagramm vermerken. Lassen Sie mich das nur umkreisen. Haben Sie noch etwas anderes auf dieser Seite bemerkt?
4
Customer (Male)
No, this side looks clear. How about the rear bumper? Looks like a very tiny scuff mark right near the tail light.
Nein, diese Seite sieht sauber aus. Wie ist es mit der Heckstoßstange? Sieht aus wie eine sehr kleine Schramme direkt in der Nähe des Rücklichts.
5
Rental Agent (Male)
Good eye. Yes, I see that too. Looks like it's been touched up, but we'll note it as a pre-existing scuff. Now, let's check the roof and the trunk.
Gutes Auge. Ja, ich sehe das auch. Es sieht so aus, als wäre es nachgebessert worden, aber wir notieren es als bestehende Beschädigung. Nun prüfen wir das Dach und den Kofferraum.
6
Customer (Male)
Alright. The roof seems clear, no dents. Trunk looks good too. Is that all we need to check on the exterior?
In Ordnung. Das Dach sieht sauber aus, keine Dellen. Der Kofferraum sieht auch gut aus. Ist das alles, was wir außen überprüfen müssen?
7
Rental Agent (Male)
Yes, that covers the exterior. We've got both marks documented on the form now. Please initial next to the damage diagram. Fuel is full, and tire pressure is good.
Ja, das deckt das Äußere ab. Wir haben beide Markierungen jetzt auf dem Formular dokumentiert. Bitte setzen Sie Ihre Initialen neben das Schadensdiagramm. Der Kraftstoff ist voll, und der Reifendruck ist gut.
8
Customer (Male)
Perfect. Initialed. Thanks for being so thorough. I appreciate it. So I'm all set to go then?
Perfekt. Initialiert. Danke, dass Sie so gründlich waren. Ich schätze das. Dann bin ich also startklar?
9
Rental Agent (Male)
Yes, you're all set. Drive safely, and enjoy your trip!
Ja, Sie sind startklar. Fahren Sie sicher und genießen Sie Ihre Fahrt!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

dings

Small dents or bumps on a car's surface, often from minor impacts. Useful when inspecting vehicles to describe damage.

Kleine Dellen oder Beulen auf der Oberfläche eines Autos, oft durch leichte Stöße. Nützlich beim Inspektion von Fahrzeugen, um Schäden zu beschreiben.

scratches

Thin marks or lines on a surface caused by something sharp. Common in car rentals to point out existing flaws before driving.

Dünne Markierungen oder Linien auf einer Oberfläche, verursacht durch etwas Scharfes. Häufig bei Autovermietungen, um vor der Fahrt bestehende Mängel aufzuzeigen.

minor

Not serious or important; small in size or degree. Use it to describe small damages like 'a minor scratch' to downplay issues politely.

Nicht ernst oder wichtig; klein in Größe oder Grad. Verwenden Sie es, um kleine Schäden zu beschreiben, wie 'einen geringen Kratzer', um Probleme höflich herunterzuspielen.

scuff mark

A mark from rubbing or scraping, like on paint or shoes. Practical for noting light wear on car parts during inspections.

Eine Marke durch Reiben oder Schaben, wie auf Farbe oder Schuhen. Praktisch zum Notieren leichter Abnutzung an Autoteilen bei Inspektionen.

pre-existing

Something that already exists before a new event. In rentals, it means damage was there before you took the car, to avoid blame.

Etwas, das vor einem neuen Ereignis bereits existiert. In Mietverträgen bedeutet es, dass der Schaden vor der Übernahme des Autos da war, um Schuld zu vermeiden.

initial

To write your first letters (initials) as a signature on a form. Used in agreements to confirm you've seen something, like 'Please initial here.'

Ihre Anfangsbuchstaben (Initialen) als Unterschrift auf einem Formular zu schreiben. Wird in Vereinbarungen verwendet, um zu bestätigen, dass Sie etwas gesehen haben, z. B. 'Bitte hier initialen.'

thorough

Complete and detailed, leaving nothing out. Say 'Thanks for being thorough' to thank someone for careful work, like in inspections.

Vollständig und detailliert, nichts auslassend. Sage 'Danke für deine Gründlichkeit', um jemandem für sorgfältige Arbeit zu danken, wie bei Inspektionen.

all set

Ready to go or everything prepared. A casual phrase meaning 'you're good to proceed,' common at the end of services like rentals.

Bereit zum Gehen oder alles vorbereitet. Eine umgangssprachliche Phrase, die 'du kannst weitermachen' bedeutet, üblich am Ende von Dienstleistungen wie Mietverträgen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Let's do a quick walk-around to note any existing dings or scratches before you drive off.

This suggests a brief inspection of the car. Useful for starting vehicle checks; 'walk-around' means circling the car, and 'note' means record to avoid future disputes.

Das deutet auf eine kurze Inspektion des Autos hin. Nützlich zum Starten von Fahrzeugprüfungen; 'walk-around' bedeutet, das Auto zu umkreisen, und 'note' bedeutet, aufzuzeichnen, um zukünftige Streitigkeiten zu vermeiden.

Just want to make sure everything's documented properly.

Expresses a desire for accurate records. 'Make sure' is a common phrase for ensuring something; useful in formal situations like contracts to show caution.

Drückt den Wunsch nach genauen Aufzeichnungen aus. 'Make sure' ist ein gängiger Ausdruck, um etwas zu sichern; nützlich in formellen Situationen wie Verträgen, um Vorsicht zu zeigen.

We'll definitely mark it down on the diagram.

Promises to record damage on a visual map. 'Mark it down' means note it; 'definitely' adds certainty. Good for reassuring in service interactions.

Verspricht, Schäden auf einer visuellen Karte festzuhalten. 'Mark it down' bedeutet notieren; 'definitely' fügt Sicherheit hinzu. Gut geeignet, um in Service-Interaktionen zu beruhigen.

Anything else you notice on this side?

Asks if more issues are seen. 'Notice' means observe; this open question encourages thorough checking. Use it during inspections to be polite and complete.

Fragt, ob weitere Probleme sichtbar sind. 'Notice' bedeutet beobachten; diese offene Frage fördert eine gründliche Überprüfung. Verwenden Sie sie während Inspektionen, um höflich und vollständig zu sein.

Good eye. Yes, I see that too.

Compliments sharp observation. 'Good eye' is an idiom for noticing details; useful to build rapport in conversations about spotting things.

Komplimentiert scharfe Beobachtung. 'Good eye' ist eine Redewendung für das Erkennen von Details; nützlich, um Rapport in Gesprächen über das Erkennen von Dingen aufzubauen.

Please initial next to the damage diagram.

Requests a partial signature. Imperative form for instructions; explains why useful in legal or rental contexts to confirm agreement.

Fordert eine teilweise Signatur. Imperativ für Anweisungen; erklärt, warum es in rechtlichen oder Mietkontexten nützlich ist, um die Zustimmung zu bestätigen.

You're all set. Drive safely!

Confirms readiness and wishes well. 'All set' is idiomatic for prepared; common closing in services. Use to end positive interactions politely.

Bestätigt die Bereitschaft und wünscht alles Gute. 'All set' ist eine idiomatische Redewendung für vorbereitet; gängiger Abschluss in Dienstleistungen. Zum höflichen Beenden positiver Interaktionen verwenden.