状況一覧に戻る

Scheduling Routine Maintenance

ルーチンメンテナンスのスケジューリング

A facility manager or team leader coordinates with the maintenance team to schedule a time slot for routine, preventive maintenance on essential machinery or systems, discussing availability and potential downtime.

施設管理者またはチームリーダーが、メンテナンスチームと調整して、重要な機械やシステムに対する定期的な予防メンテナンスの時間枠をスケジュールし、可用性と潜在的なダウンタイムを議論します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi Emma, I wanted to touch base about scheduling the routine maintenance for the hydraulic press in Workshop 3. What's your team's availability looking like next week?
こんにちは、エマ。3号工場の油圧プレスの定期メンテナンスのスケジュールについて相談したくて。チームの来週の空き状況はどうですか?
2
Emma (Female)
Good morning, John. Let me check the calendar. We've got a couple of slots open. We could do Tuesday morning from 9 AM to 1 PM, or Thursday afternoon, 1 PM to 5 PM. How long do you anticipate the downtime will be?
おはよう、ジョン。カレンダーを確認します。いくつかの空きスロットがあります。火曜日の午前9時から午後1時、または木曜日の午後1時から5時でいかがでしょうか。ダウンタイムはどのくらいの長さになると予想されますか?
3
John (Male)
For routine maintenance, I'd estimate about 3 to 4 hours. We need to service the filters, check pressure levels, and lubricate moving parts. The main concern is minimizing disruption to our production schedule.
ルーチンメンテナンスのためには、約3〜4時間かかる見込みです。フィルターのメンテナンス、圧力レベルの確認、可動部の潤滑が必要です。主要な懸念は、生産スケジュールへの影響を最小限に抑えることです。
4
Emma (Female)
Right, understood. If it's 3-4 hours, either of those slots should work well within our maintenance window. Thursday afternoon might be slightly better for us as we have a larger team available then.
はい、了解しました。3〜4時間の場合、そのいずれかの時間枠も私たちのメンテナンスウィンドウ内にうまく収まるはずです。木曜日の午後の方が私たちにとって少し良いかもしれません。なぜならその時により多くのチームメンバーが利用可能だからです。
5
John (Male)
Thursday afternoon sounds good. Let's aim for that. So, starting at 1 PM on Thursday. Can you confirm your team will have everything they need for that specific piece of equipment?
木曜日の午後が良さそうですね。それを目指しましょう。では、木曜日午後1時から。あなたのチームがその特定の機器のために必要なものをすべて揃えられるか確認してもらえますか?
6
Emma (Female)
Yes, absolutely. We'll have the necessary tools, replacement filters, and lubricants. I'll also assign our most experienced technician to it. I'll send over a formal confirmation email shortly.
はい、もちろんです。必要なツール、交換用フィルター、潤滑剤を準備します。私たちの最も経験豊富な技術者を担当させます。まもなく正式な確認メールをお送りいたします。
7
John (Male)
Perfect. Thanks for being so accommodating, Emma. I'll make sure the production team is aware of the planned downtime for Thursday afternoon and adjusts their schedule accordingly.
完璧です。エマ、こんなに柔軟に対応してくれてありがとう。私は生産チームに木曜午後の予定されたダウンタイムを認識させ、スケジュールをそれに応じて調整するようにします。
8
Emma (Female)
No problem, John. Glad we could find a suitable time. We'll ensure the maintenance is completed efficiently to get the press back online as soon as possible. Have a good one!
問題ありません、ジョン。適切な時間が見つかってよかったです。メンテナンスを効率的に完了させ、プレスをできるだけ早くオンラインに戻すよう努めます。良い一日を!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

touch base

An informal phrase meaning to briefly discuss or check in on something with someone, often used in business to start a conversation about a topic.

誰かと何かを簡単に話し合ったり確認したりすることを意味する非公式な表現で、ビジネスでトピックについての会話を始めるためにしばしば使われます。

availability

The state of being free or available for something, like time slots for meetings or work; commonly used when scheduling appointments.

何かのために自由または利用可能である状態、例えば会議や仕事のための時間枠;予約のスケジュール設定で一般的に使用される。

slots

Short for time slots, meaning specific periods of time reserved for activities; useful in planning schedules like maintenance or appointments.

時間スロットの略で、活動のために予約された特定の時間帯を意味します;メンテナンスやアポイントメントなどのスケジュール計画に便利です。

downtime

The period when a machine or system is not working, often due to maintenance; important in technical contexts to discuss impacts on operations.

マシンやシステムが動作しない期間で、しばしばメンテナンスのため;技術的な文脈で運用への影響を議論するのに重要です。

anticipate

To expect or predict something will happen; used here to estimate time needed for a task, helpful for planning in professional settings.

何かが起こることを期待したり予測したりすること;ここではタスクに必要な時間を推定するために使用され、プロフェッショナルな環境での計画立案に役立つ。

lubricate

To apply oil or grease to machine parts to reduce friction; a technical term common in maintenance discussions for equipment care.

機械部品に油やグリースを塗布して摩擦を減らすこと;設備のメンテナンスに関する議論で一般的な技術用語。

disruption

An interruption that affects normal operations; often used with 'minimizing' to talk about reducing negative impacts in work or production.

正常な運用に影響を及ぼす中断; 仕事や生産における負の影響を減らすことについて話す際に、しばしば '最小化' と共に用いられる。

accommodating

Willing to help or adjust to others' needs; a polite way to thank someone for being flexible in business interactions.

他人のニーズに助けたり調整したりする意志; ビジネス交流で柔軟に対応してくれた人に礼を言う丁寧な方法。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I wanted to touch base about scheduling the routine maintenance.

This is a polite way to start a conversation about planning; 'touch base' is idiomatic for checking in, useful for professional emails or calls when arranging tasks.

これは計画についての会話を始める丁寧な方法です;'touch base' はチェックインするための慣用表現で、タスクを調整する際のプロフェッショナルなメールや電話で便利です。

What's your team's availability looking like next week?

A natural question for inquiring about schedules; uses present continuous 'looking like' for informal future plans, ideal for coordinating with teams.

スケジュールに関する自然な質問;非公式な将来の予定に現在進行形の 'looking like' を使用し、チームとの調整に理想的。

How long do you anticipate the downtime will be?

Asks for an estimate of time; 'anticipate' adds a formal tone, and the structure 'how long...will be' is common for predicting durations in planning.

時間の見積もりを尋ねる;'anticipate' はフォーマルなトーンを加え、'how long...will be' の構造は計画中の期間予測に一般的。

We need to service the filters, check pressure levels, and lubricate moving parts.

Lists tasks using parallel structure with 'and' for clarity; demonstrates how to describe procedures in technical support, helpful for explaining work steps.

明確にするために 'and' を使用した平行構造でタスクをリストアップ;技術サポートでの手順の説明方法を示し、作業ステップの説明に役立つ。

The main concern is minimizing disruption to our production schedule.

Expresses a key worry using 'minimizing' (gerund) as the object; useful for business talks to highlight priorities like reducing interruptions.

'minimizing'(動名詞)を目的語として主要な懸念を表現;ビジネス会話で、中断の削減などの優先事項を強調するのに有用。

Thursday afternoon sounds good. Let's aim for that.

Agrees to a plan casually; 'sounds good' is informal approval, and 'let's aim for' suggests targeting a goal, common in scheduling confirmations.

計画にカジュアルに同意する;『sounds good』は非公式な承認で、『let's aim for』は目標を定めることを示唆し、スケジュール確認で一般的。

I'll send over a formal confirmation email shortly.

Promises follow-up action; 'send over' is phrasal for transferring info, and 'shortly' means soon, useful for professional commitments.

フォローアップの行動を約束;'send over' は情報を転送するための句動詞で、'shortly' はまもなくという意味で、プロフェッショナルなコミットメントに有用。

Thanks for being so accommodating.

A polite thank-you for flexibility; 'being so' emphasizes the quality, great for ending conversations positively in collaborative settings.

柔軟性に対する丁寧な感謝の言葉;'being so'は品質を強調し、協力的な環境で会話をポジティブに締めくくるのに最適です。