International Event Planning and Coordination
Organizers from multiple countries collaborate to plan and execute a large-scale international event (e.g., a conference, festival, or exhibition), involving negotiation of logistics, cultural protocols, and stakeholder expectations across borders.
複数の国々の組織者が、大規模な国際イベント(例:会議、フェスティバル、または展示会)を計画・実行するために協力し、国境を越えた物流、文化プロトコル、ステークホルダーの期待に関する交渉を伴う。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
logistics
The planning and organization of how things are moved or managed in an event, like transportation and supplies. Useful for discussing event coordination in international settings.
イベントで物事が移動または管理される方法の計画と組織、例えば輸送と供給。国際的な設定でのイベント調整の議論に有用です。
catering
The service of providing food and drinks for an event. Important for planning meals that suit different guests in cross-cultural events.
イベントに食事と飲み物を提供するサービス。異文化イベントで異なるゲストに適した食事の計画に重要です。
dietary restrictions
Rules or limits on what food a person can eat, often due to culture, religion, or health. Key for ensuring inclusivity in international gatherings.
人が食べられる食品に関する規則や制限で、しばしば文化、宗教、健康による。国際的な集まりでの包摂性を確保する上で重要。
RSVP
An acronym for 'Répondez s'il vous plaît,' meaning to reply to an invitation. Commonly used in event planning to confirm attendance.
「Répondez s'il vous plaît」の頭字語で、招待への返事を意味します。イベント計画で出席を確認するために一般的に使用されます。
faux pas
A French term for a social mistake or error in etiquette. Helpful to know in cross-cultural communication to avoid offending others.
社交的なミスやエチケットの誤りを意味するフランス語の用語です。異文化間コミュニケーションで他人を不快にさせないために知っておくと役立ちます。
culturally sensitive
Being aware of and respectful towards different cultures and traditions. Essential for successful international cooperation and events.
異なる文化や伝統に対する意識と敬意を持つこと。成功した国際協力とイベントに不可欠です。
simultaneous interpretation
Translating speech in real-time while the speaker is talking, often used in conferences. Useful for multilingual meetings.
話者が話している間にリアルタイムでスピーチを翻訳するもので、しばしば会議で使用されます。多言語ミーティングに便利です。
gone the extra mile
An idiom meaning to make an extra effort beyond what's required. Shows dedication in professional collaborations.
必要以上の追加の努力をするというイディオム。プロフェッショナルなコラボレーションでの献身を示す。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Let's touch base on the 'Global Fusion Festival' logistics.
This sentence uses 'touch base' as an idiom to mean 'check in' or 'discuss briefly.' It's useful for starting professional meetings about progress, especially in event planning. The structure is imperative for suggesting action.
この文は「touch base」を「チェックインする」または「簡単に議論する」というイディオムとして使用しています。進捗についてのプロフェッショナルなミーティングを開始するのに役立ち、特にイベント計画で。構造は行動を提案するための命令形です。
We need to ensure cultural dietary restrictions are met.
This passive voice sentence ('are met') emphasizes the requirement without specifying who does it. Useful for professional discussions on inclusivity; it highlights importance in cross-cultural contexts like events.
この受動態の文('are met')は、誰がそれを行うかを指定せずに要件を強調します。インクルーシブネスに関する専門的な議論で有用です;イベントのような異文化の文脈で重要性を強調します。
It's a bit of a tightrope walk.
An idiom comparing a difficult task to walking a tightrope, meaning it's challenging and requires balance. Great for describing tricky situations in international coordination; use it informally to express caution.
綱渡りに例えた慣用表現で、困難な任務を綱渡りに喩え、挑戦的でバランスを必要とするという意味。国際的な調整での難しい状況を描写するのに最適で、非公式に注意を促すために使おう。
How are we doing on the RSVPs with dietary notes?
This question uses present continuous ('are we doing') to check current status. Practical for following up on event registrations; it shows polite inquiry in team collaborations.
この質問は現在進行形('are we doing')を使って現在の状況を確認します。イベント登録のフォローアップに実用的で、チームコラボレーションでの丁寧な問い合わせを示します。
We're chasing down about 15% of the attendees for their specific dietary needs.
'Chasing down' is an idiom for pursuing or following up persistently. Useful in business English for describing efforts to get information; the sentence reports progress with percentages for clarity.
「Chasing down」は、執拗に追求したりフォローアップしたりすることを意味するイディオムです。ビジネス英語で情報を入手するための努力を説明するのに便利です。この文は、明確さのためにパーセンテージで進捗を報告しています。
We want to be culturally sensitive and avoid any faux pas.
This sentence expresses a goal using 'want to be' and infinitive. Essential for international settings; it teaches vocabulary like 'faux pas' and emphasizes respect in protocols.
この文は 'want to be' と不定詞を使って目標を表現しています。国際的な場面で不可欠です;'faux pas' のような語彙を教え、プロトコルにおける敬意を強調します。
We've really gone the extra mile there.
Idiom 'gone the extra mile' in present perfect ('we've gone') to highlight past extra effort. Use it to praise or acknowledge hard work in team projects, especially in global events.
現在完了形('we've gone')を使ったイディオム 'gone the extra mile' は、過去の追加努力を強調します。チームプロジェクト、特にグローバルイベントで、懸命な努力を褒めたり認めたりするのに使います。
Let's schedule a final walk-through with the core team next week to iron out any last-minute kinks.
This suggests action with 'let's schedule' and infinitive purpose clause ('to iron out'). 'Iron out kinks' is an idiom for fixing problems. Useful for planning final checks in event coordination.
これは「let's schedule」による行動の提案と、目的を表す不定詞節(「to iron out」)を示唆しています。「Iron out kinks」は問題を修正するという慣用表現です。イベント調整での最終確認の計画に役立ちます。