상황으로 돌아가기

International Event Planning and Coordination

국제 행사 기획 및 조정

Organizers from multiple countries collaborate to plan and execute a large-scale international event (e.g., a conference, festival, or exhibition), involving negotiation of logistics, cultural protocols, and stakeholder expectations across borders.

여러 국가의 조직자들이 대규모 국제 행사(예: 컨퍼런스, 축제, 또는 전시회)를 계획하고 실행하기 위해 협력하며, 국경을 넘는 물류, 문화 프로토콜, 이해관계자 기대의 협상을 포함한다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Sarah (Female)
Good morning, John. Let's touch base on the 'Global Fusion Festival' logistics. Specifically the catering for our international guests from Asia and Europe.
좋은 아침, 존. 'Global Fusion Festival'의 물류에 대해 간단히 논의해 보자. 특히 아시아와 유럽에서 온 국제 손님들을 위한 케이터링에 대해.
2
John (Male)
Morning, Sarah. Excellent point. We need to ensure cultural dietary restrictions are met—halal, vegetarian, and also be mindful of nut allergies. It's a bit of a tightrope walk.
좋은 아침, 사라. 훌륭한 지적입니다. 문화적 식이 제한을 충족시켜야 합니다—할랄, 채식, 그리고 견과류 알레르기도 유의해야 해요. 조금 줄타기 같아요.
3
Sarah (Female)
Absolutely. I've been coordinating with the venue's culinary team. They're prepared to offer diversified menus, but we need clear attendee preferences to avoid last-minute issues. How are we doing on the RSVPs with dietary notes?
물론입니다. 장소의 요리 팀과 조정해 왔습니다. 그들은 다양한 메뉴를 제공할 준비가 되어 있지만, 참석자의 명확한 선호도를 알아야 마지막 순간의 문제를 피할 수 있습니다. 식단 노트가 포함된 RSVP는 어떻게 되고 있나요?
4
John (Male)
We're chasing down about 15% of the attendees for their specific dietary needs. It's a persistent challenge. I'm thinking a follow-up email from the lead organizer might get their attention.
참석자의 약 15%에 대한 구체적인 식이 요구 사항을 추적 중입니다. 이는 지속적인 도전입니다. 주최자로부터 후속 이메일이 그들의 주의를 끌 수 있을 것 같습니다.
5
Sarah (Female)
Good idea. Let's draft something that emphasizes the importance of their input for a comfortable experience. Also, regarding the opening ceremony protocol, have we confirmed the order of national flag displays and anthems?
좋은 아이디어입니다. 편안한 경험을 위한 그들의 의견의 중요성을 강조하는 것을 초안 작성합시다. 또한, 개회식 프로토콜에 관해, 국가 깃발 전시와 국가 연주의 순서를 확인했나요?
6
John (Male)
Yes, I've cross-referenced that with each delegation's cultural attaché. It's alphabetical by country, but with a special note for the host nation's anthem to be played first. We want to be culturally sensitive and avoid any faux pas.
네, 각 대표단의 문화 담당자와 대조해 보았습니다. 국가별 알파벳 순서로 되어 있지만, 주최국 국가가 먼저 연주되도록 특별한 메모가 있습니다. 우리는 문화적으로 민감하게 행동하며 어떤 실수도 피하고 싶습니다.
7
Sarah (Female)
Perfect, attention to detail there is crucial. What about the translation services for the main stage presentations? Are we fully staffed for all language pairs requested?
완벽해요, 세부 사항에 주의를 기울이는 것이 그곳에서 중요합니다. 메인 스테이지 프레젠테이션의 번역 서비스는 어떻습니까? 요청된 모든 언어 쌍에 대해 인력이 충분히 배치되었나요?
8
John (Male)
We're covered for simultaneous interpretation in English, Mandarin, Spanish, and Arabic. For the less common requests, we have qualified consecutive interpreters on standby. We’ve really gone the extra mile there.
영어, 만다린어, 스페인어, 아랍어의 동시 통역을 커버하고 있습니다. 덜 흔한 요청에 대해서는 자격을 갖춘 연속 통역사가 대기 중입니다. 그 부분에서 우리는 정말로 추가적인 노력을 기울였습니다.
9
Sarah (Female)
That's excellent news, John. It sounds like we have a solid plan in place for everything. Let's schedule a final walk-through with the core team next week to iron out any last-minute kinks.
그건 훌륭한 소식이네요, 존. 모든 것에 대한 탄탄한 계획이 세워진 것 같아요. 다음 주에 코어 팀과의 최종 워크스루를 스케줄해서 마지막 순간의 작은 문제들을 해결합시다.
10
John (Male)
Sounds good. I'll send out the invite. Thanks for the catch-up, Sarah.
좋아요. 초대장 보낼게요. 이번 대화 감사해요, 사라.
11
Sarah (Female)
You too, John. Talk soon.
너도, 존. 곧 얘기해.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

logistics

The planning and organization of how things are moved or managed in an event, like transportation and supplies. Useful for discussing event coordination in international settings.

이벤트에서 사물이 이동되거나 관리되는 방식의 계획과 조직, 예를 들어 운송과 공급품. 국제 환경에서 이벤트 조정을 논의하는 데 유용합니다.

catering

The service of providing food and drinks for an event. Important for planning meals that suit different guests in cross-cultural events.

이벤트에 음식과 음료를 제공하는 서비스. 문화 간 이벤트에서 다양한 손님에게 맞는 식사를 계획하는 데 중요합니다.

dietary restrictions

Rules or limits on what food a person can eat, often due to culture, religion, or health. Key for ensuring inclusivity in international gatherings.

사람이 먹을 수 있는 음식에 대한 규칙이나 제한으로, 종종 문화, 종교 또는 건강 때문. 국제 모임에서 포용성을 보장하는 데 핵심적입니다.

RSVP

An acronym for 'Répondez s'il vous plaît,' meaning to reply to an invitation. Commonly used in event planning to confirm attendance.

'Répondez s'il vous plaît'의 약어로, 초대에 답변하는 것을 의미합니다. 행사 계획에서 참석을 확인하기 위해 흔히 사용됩니다.

faux pas

A French term for a social mistake or error in etiquette. Helpful to know in cross-cultural communication to avoid offending others.

사회적 실수나 에티켓 오류를 의미하는 프랑스어 용어입니다. 타문화 간 커뮤니케이션에서 다른 사람을 불쾌하게 하지 않기 위해 알아두면 유용합니다.

culturally sensitive

Being aware of and respectful towards different cultures and traditions. Essential for successful international cooperation and events.

다양한 문화와 전통에 대한 인식과 존중. 성공적인 국제 협력과 행사에 필수적입니다.

simultaneous interpretation

Translating speech in real-time while the speaker is talking, often used in conferences. Useful for multilingual meetings.

화자가 말하는 동안 실시간으로 연설을 번역하는 것, 종종 컨퍼런스에서 사용됩니다. 다국어 회의에 유용합니다.

gone the extra mile

An idiom meaning to make an extra effort beyond what's required. Shows dedication in professional collaborations.

필요 이상의 추가 노력을 기울이는 것을 의미하는 관용 표현. 전문적인 협업에서의 헌신을 보여줍니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Let's touch base on the 'Global Fusion Festival' logistics.

This sentence uses 'touch base' as an idiom to mean 'check in' or 'discuss briefly.' It's useful for starting professional meetings about progress, especially in event planning. The structure is imperative for suggesting action.

이 문장은 'touch base'를 '연락하다' 또는 '간단히 논의하다'라는 관용 표현으로 사용합니다. 이는 특히 이벤트 기획에서 진행 상황에 대한 전문 회의를 시작하는 데 유용합니다. 구조는 행동을 제안하기 위한 명령형입니다.

We need to ensure cultural dietary restrictions are met.

This passive voice sentence ('are met') emphasizes the requirement without specifying who does it. Useful for professional discussions on inclusivity; it highlights importance in cross-cultural contexts like events.

이 수동태 문장('are met')은 그것을 누가 하는지 지정하지 않고 요구 사항을 강조합니다. 포용성에 대한 전문적인 토론에 유용합니다; 이벤트와 같은 다문화적 맥락에서 중요성을 강조합니다.

It's a bit of a tightrope walk.

An idiom comparing a difficult task to walking a tightrope, meaning it's challenging and requires balance. Great for describing tricky situations in international coordination; use it informally to express caution.

어려운 일을 밧줄 타기에 비유한 관용 표현으로, 도전적이고 균형이 필요하다는 의미. 국제 조정에서 까다로운 상황을 묘사하는 데 좋으며, 비공식적으로 주의를 표현할 때 사용하세요.

How are we doing on the RSVPs with dietary notes?

This question uses present continuous ('are we doing') to check current status. Practical for following up on event registrations; it shows polite inquiry in team collaborations.

이 질문은 현재 진행형('are we doing')을 사용하여 현재 상태를 확인합니다. 이벤트 등록을 추적하는 데 실용적이며, 팀 협업에서 예의 바른 문의를 보여줍니다.

We're chasing down about 15% of the attendees for their specific dietary needs.

'Chasing down' is an idiom for pursuing or following up persistently. Useful in business English for describing efforts to get information; the sentence reports progress with percentages for clarity.

'Chasing down'은 끈질기게 추구하거나 후속 조치를 취하는 것을 의미하는 관용 표현입니다. 정보를 얻기 위한 노력을 설명하는 비즈니스 영어에서 유용합니다. 이 문장은 명확성을 위해 백분율로 진행 상황을 보고합니다.

We want to be culturally sensitive and avoid any faux pas.

This sentence expresses a goal using 'want to be' and infinitive. Essential for international settings; it teaches vocabulary like 'faux pas' and emphasizes respect in protocols.

이 문장은 'want to be'와 부정사를 사용하여 목표를 표현합니다. 국제적인 환경에서 필수적입니다; 'faux pas'와 같은 어휘를 가르치고 프로토콜에서의 존중을 강조합니다.

We've really gone the extra mile there.

Idiom 'gone the extra mile' in present perfect ('we've gone') to highlight past extra effort. Use it to praise or acknowledge hard work in team projects, especially in global events.

현재완료형('we've gone')으로 된 관용어 'gone the extra mile'은 과거의 추가 노력을 강조합니다. 팀 프로젝트에서, 특히 글로벌 이벤트에서 열심히 일한 것을 칭찬하거나 인정할 때 사용하세요.

Let's schedule a final walk-through with the core team next week to iron out any last-minute kinks.

This suggests action with 'let's schedule' and infinitive purpose clause ('to iron out'). 'Iron out kinks' is an idiom for fixing problems. Useful for planning final checks in event coordination.

이는 'let's schedule'에 의한 행동 제안과 불정형 목적절 ('to iron out')을 암시합니다. 'Iron out kinks'는 문제를 해결하는 관용어입니다. 이벤트 조정에서 최종 확인 계획에 유용합니다.