状況一覧に戻る

Offering a Brief Justification (Optional)

簡潔な理由の提供(任意)

After asking permission, the person might briefly elaborate on why their situation is urgent if the initial explanation wasn't clear enough or if there's hesistation.

許可を得た後、最初の説明が十分に明確でなかった場合や、躊躇がある場合、その人は状況が緊急である理由を簡単に説明するかもしれません。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm so sorry to bother you, but would it be alright if I just quickly went ahead of you?
すみません、お邪魔して本当に申し訳ありませんが、ちょっと先に行ってもよろしいでしょうか?
2
James (Male)
Hmm, actually, I've been waiting for a while. Is there a particular reason?
うーん、実はもう少し待ってるんだけど。特別な理由でもあるの?
3
Emily (Female)
Yes, I really apologize for asking. My daughter is home alone and she's not feeling well, so I need to get back quickly with this medicine.
はい、本当に質問して申し訳ありません。娘が一人で家にいて、体調が悪いので、この薬を持って急いで帰らなければなりません。
4
James (Male)
Oh, I see. In that case, please go ahead. I hope she feels better soon.
ああ、なるほど。それなら、どうぞ。彼女が早く良くなることを願っています。
5
Emily (Female)
Thank you so much, I really appreciate your understanding. You're very kind.
本当にありがとうございます。あなたの理解に心から感謝します。あなたはとても親切です。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

bother

To disturb or interrupt someone, often used politely when asking for a favor, like 'sorry to bother you' to show respect.

誰かを邪魔したり中断したりすること、しばしば好意を頼む際に丁寧に使われ、'sorry to bother you'のように敬意を示す。

alright

Means okay or acceptable, commonly used in questions to ask if something is fine, such as 'Is it alright?' to seek permission politely.

「大丈夫」や「受け入れ可能」という意味で、何かが問題ないかを尋ねる質問でよく使われ、例えば「大丈夫ですか?」のように丁寧に許可を求める際に用いられます。

ahead

In front of others, especially in a line; 'go ahead' means to proceed before someone else, useful for situations like cutting in line.

他人の前、特に列の中で;'go ahead'は他者の前に進むことを意味し、列に割り込むような状況で便利です。

particular

Specific or special; in questions like 'particular reason,' it asks for a detailed explanation in a polite way.

特定のまたは特別な; 「particular reason」のような質問では、礼儀正しく詳細な説明を求める方法です。

apologize

To express regret for something; 'I apologize' is a formal way to say sorry, often used before making a request.

何かに後悔を表現する;「I apologize」はsorryと言う形式的な方法で、しばしば依頼の前に使われる。

appreciate

To feel grateful for something; 'I appreciate your help' shows thanks and builds positive interactions.

何かに対して感謝の気持ちを感じること; 'I appreciate your help'は感謝を示し、肯定的な交流を築く。

understanding

Being sympathetic or supportive; thanking someone's 'understanding' acknowledges their kindness in a situation.

共感的または支援的なこと;誰かの「理解」に感謝することは、状況でのその人の親切さを認めること。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I'm so sorry to bother you, but would it be alright if I just quickly went ahead of you?

This is a polite way to ask permission to cut in line; it uses 'Excuse me' for attention, 'sorry to bother' for apology, and a conditional question 'would it be alright' to soften the request. Useful for urgent situations like needing to hurry.

これは列に割り込む許可を礼儀正しく求める方法です;'Excuse me'で注意を引く、'sorry to bother'で謝罪、そして条件付きの質問'would it be alright'で依頼を柔らかくする。急いでいるような緊急の状況で便利です。

Hmm, actually, I've been waiting for a while. Is there a particular reason?

A hesitant but polite response asking for more information; 'Hmm' shows thinking, 'actually' corrects or adds info, and present perfect 'I've been waiting' explains the wait. Use this when someone asks a favor and you need a reason.

ためらいながらも礼儀正しい返事で、もっと情報を求めるもの;『うーん』は考えていることを示し、『実は』は訂正や追加情報を示し、現在完了形『I've been waiting』は待ち時間を説明する。誰かがお願いをするときに理由が必要な場合に使う。

Yes, I really apologize for asking. My daughter is home alone and she's not feeling well, so I need to get back quickly with this medicine.

Provides a brief justification after an apology; 'really apologize' emphasizes sincerity, and 'so' connects the reason to the need. This sentence pattern is useful for explaining urgency in requests, like family emergencies.

謝罪の後に簡単な正当化を提供します;'really apologize' は誠実さを強調し、'so' は理由を必要性に結びつけます。この文型は、家族の緊急事態のような依頼での緊急性を説明するのに便利です。

Oh, I see. In that case, please go ahead.

Shows understanding and agreement; 'Oh, I see' acknowledges the explanation, and 'in that case' means 'given this situation.' It's a kind way to allow someone to proceed, common in polite concessions.

理解と同意を示す;'Oh, I see' は説明を認め、'in that case' は 'この状況では' を意味する。誰かが進めるのを優しく許可する方法で、礼儀正しい譲歩で一般的。

Thank you so much, I really appreciate your understanding. You're very kind.

Expresses deep gratitude; 'Thank you so much' intensifies thanks, and 'I appreciate' highlights specific kindness. Use this after receiving help to build rapport and end interactions positively.

深い感謝を表現します;'Thank you so much' は感謝を強め、'I appreciate' は特定の親切さを強調します。助けを受けた後にこれを使用し、ラポールを築き、交流をポジティブに終える。