状況一覧に戻る

Addressing the General Line

一般路線を論じる

If there's a long line, the person might need to briefly explain their situation to the immediate few people around to avoid causing disruption.

行列が長い場合、その人は周囲のすぐ近くの数人に状況を簡単に説明する必要があるかもしれない、混乱を引き起こさないために。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm so sorry to interrupt, but I have a really urgent appointment. Would it be alright if I just quickly went ahead?
すみません、お邪魔して申し訳ありませんが、とても急ぎの予約があります。少しだけ先に行ってもよろしいでしょうか?
2
John (Male)
Oh, sure, if it's urgent. What's the situation?
ああ、もちろん、急ぎなら。何の状況?
3
Emily (Female)
My childcare for my son unexpectedly fell through and I need to pick him up from daycare immediately. They close very soon.
息子の保育が突然なくなってしまい、すぐに保育園に迎えに行かなければなりません。まもなく閉まるんです。
4
Lisa (Female)
Daycare, huh? That sounds serious. We're not in a huge rush, are we, Michael?
保育園、ね? それって深刻そうだね。私たち、そんなに急いでないよね、マイケル?
5
Michael (Male)
No, not at all. Go right ahead. We can wait a little longer. Good luck with your son!
いいえ、全く。どうぞ。私たちはもう少し待てます。お息子さんに幸運を!
6
Emily (Female)
Oh, thank you so much! I really appreciate your understanding. You're a lifesaver!
ああ、本当にありがとう!あなたの理解に本当に感謝します。あなたは救世主です!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

interrupt

To interrupt means to stop someone or something from continuing, often politely in conversations or situations like lines. Use it when apologizing for breaking in, like 'Sorry to interrupt.'

中断するとは、誰かや何かが継続することを止めることを意味し、会話や列などの状況でしばしば礼儀正しく使われます。割り込んで謝罪する際に使います、例えば 'Sorry to interrupt.' のように。

urgent

Urgent describes something that needs immediate attention because it's important or time-sensitive. It's useful in requests, like 'I have an urgent matter' to explain why you need help quickly.

Urgent は、重要または時間に敏感なため、即時の注意を必要とするものを記述します。リクエストで『緊急の件があります』のように使うと、なぜすぐに助けが必要かを説明するのに便利です。

appointment

An appointment is a planned meeting at a specific time, like with a doctor or for a service. In polite requests, say 'I have an appointment' to justify urgency without details.

予約とは、特定の時間に予定された会合で、医師やサービスのためのものです。丁寧な依頼では、詳細なしで緊急性を正当化するために「私は予約があります」と言いましょう。

fell through

Fell through is an idiom meaning a plan or arrangement failed unexpectedly. Use it for situations like 'My plans fell through' to explain why something went wrong suddenly.

Fell through は、計画や取り決めが予期せず失敗したという意味のイディオムです。'私の計画が流れた' のような状況で、突然何かが上手くいかなかった理由を説明するために使います。

daycare

Daycare refers to a place where parents leave young children during the day while working. It's common in English-speaking countries; mention it to explain family emergencies politely.

デイケアは、親が働く間、日中幼い子供を預ける場所を指します。英語圏で一般的です;家族の緊急事態を丁寧に説明するために言及してください。

rush

Rush means to hurry or be in a hurry. In questions like 'Are you in a rush?', it checks if someone is pressed for time, helping in polite conversations about waiting.

Rushとは急いだり急いでいることを意味します。「Are you in a rush?」のような質問で、誰かが時間が迫っているかを確認し、待つことについての礼儀正しい会話に役立ちます。

lifesaver

Lifesaver is an idiom for someone who provides crucial help in a difficult situation. Use it to express strong thanks, like 'You're a lifesaver!' to show deep appreciation.

Lifesaverは、困難な状況で重要な助けを提供する人を指す慣用表現です。強い感謝を表現するために使用し、例えば「あなたはライフセーバーだ!」と言うことで深い感謝を示します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I'm so sorry to interrupt, but I have a really urgent appointment. Would it be alright if I just quickly went ahead?

This is a polite way to ask to cut in line by apologizing first and briefly explaining the urgency. It's useful for real-life situations like queues; note the conditional 'would it be alright' for soft requests, and 'went ahead' uses past tense for politeness.

これは、最初に謝罪し、緊急性を簡単に説明することで順番を抜かすよう頼む礼儀正しい方法です。行列などの実生活の状況で役立ちます。条件形の「would it be alright」が柔らかい依頼を表し、「went ahead」が丁寧さを出すために過去形を使っている点に注意してください。

Oh, sure, if it's urgent. What's the situation?

This shows agreement with a condition and asks for more details. Use it when someone requests a favor to understand better; 'what's the situation' is a neutral way to inquire without being nosy, common in casual English.

これは条件付きの同意を示し、詳細を尋ねます。誰かがお願いごとをしたときに、よりよく理解するためのものです;'what's the situation' は詮索せずに中立的に尋ねる方法で、カジュアルな英語で一般的です。

My childcare for my son unexpectedly fell through and I need to pick him up from daycare immediately.

This explains a personal emergency clearly and concisely. It's practical for justifying urgency in family matters; 'fell through' is an idiom for failure, and 'immediately' emphasizes time pressure, helping build empathy.

これは個人的な緊急事態を明確かつ簡潔に説明します。家族の問題での緊急性を正当化するのに実用的です;'fell through' は失敗のイディオムで、'immediately' は時間的圧力を強調し、共感を築くのに役立ちます。

We're not in a huge rush, are we, Michael?

This is a tag question seeking agreement from others in a group. Use it in lines or group decisions to check if waiting is okay; the rising tone on 'are we' invites confirmation, making it collaborative and polite.

これはグループ内の他の人からの同意を求めるタグクエスチョンです。列やグループの決定で使用して、待つのが大丈夫かを確認してください。「are we」の上昇トーンが確認を促し、協力的に礼儀正しくなります。

Go right ahead. We can wait a little longer.

This grants permission directly and reassuringly. It's useful for agreeing to let someone go first; 'go right ahead' is an idiomatic expression meaning 'proceed,' and it shows willingness to accommodate without resentment.

これは許可を直接的かつ安心させる形で与えます。誰かに先に進んでもらうことに同意する場合に便利です。「go right ahead」は「進んでください」というイディオム表現で、恨みなく相手の都合に合わせる意思を示します。

Oh, thank you so much! I really appreciate your understanding. You're a lifesaver!

This expresses strong gratitude after receiving help. Use it to thank people sincerely; 'I really appreciate' adds emphasis, and 'lifesaver' is a warm idiom, common in American English to build positive relationships.

これは助けを受けた後の強い感謝を表現します。人々に誠実に感謝するために使ってください;'I really appreciate' は強調を加え、'lifesaver' はアメリカ英語で一般的でポジティブな関係を築く温かい慣用句です。