Phone Rings in Library
Your phone unexpectedly rings loudly in a quiet library, and you quickly need to silence it and apologize to those nearby.
静かな図書館で、あなたの携帯電話が突然大きな音で鳴り響き、急いでサイレントモードに切り替えて近くの人々に謝罪する必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
apologies
A polite way to say 'sorry' for something you did wrong. Use it in formal or quick apologies, like 'My apologies for the noise.'
何か間違ったことをしたことに対して 'sorry' と言う丁寧な方法です。フォーマルまたは素早い謝罪で使用します、例えば '騒音に対してのお詫びです。'
sorry
An expression of regret or apology. It's very common in English and can be used casually, like 'I'm sorry' for small mistakes.
後悔や謝罪の表現です。英語で非常に一般的で、'I'm sorry'のように小さなミスに対してカジュアルに使えます。
no worries
A casual phrase meaning 'it's okay' or 'don't worry about it.' Use it to reassure someone when they apologize for something minor.
カジュアルなフレーズで、「大丈夫だよ」または「それについて心配しなくていいよ」という意味。誰かが小さなことに対して謝罪したときに、その人を安心させるために使います。
silent
Meaning making no sound. In phone context, 'on silent' means the phone won't ring or vibrate loudly. Useful for quiet places like libraries.
意味: 音を立てないこと。電話の文脈では、「silent」モードとは、電話が大きく鳴ったり振動したりしないことを意味します。図書館のような静かな場所で便利です。
my bad
Slang for admitting your own mistake casually. It's informal and common among friends, like 'I forgot; my bad.'
自分のミスをカジュアルに認めるスラング。非公式で友達間で一般的で、例「忘れちゃった;私のミス。」
disturb
To interrupt or bother someone. Use it when apologizing for noise, like 'Sorry to disturb you.'
誰かを中断したり迷惑をかけたりすること。騒音で謝る時に使います、例えば「邪魔してごめんなさい。」
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Oh, my apologies! So sorry about that.
This is a quick, polite apology for an unexpected mistake like a phone ringing. 'My apologies' is formal, and 'so sorry about that' adds emphasis. Use it immediately after the error in quiet places to show regret.
これは、電話の着信のような予期せぬミスに対する素早く丁寧な謝罪です。「My apologies」はフォーマルで、「so sorry about that」は強調を加えます。静かな場所でミス直後に使って後悔を示します。
No worries.
A simple, reassuring response to an apology. It's casual and means everything is fine. Use it to dismiss small inconveniences politely without making the other person feel bad.
謝罪に対するシンプルで安心させる返事です。カジュアルで、すべて大丈夫という意味です。小さな不便を礼儀正しく無視し、相手を悪く思わせないために使います。
Thought I had it on silent. My bad.
This admits a mistake while explaining briefly. 'Thought I had it on silent' uses past tense for assumption, and 'my bad' is slang for fault. Useful for casual self-explanation in everyday errors.
これはミスを認めつつ簡単に説明する表現です。「Thought I had it on silent」は過去形で推測を示し、「my bad」は自分の非を認めるスラングです。日常のミスでのカジュアルな自己弁解に便利です。
It happens.
A comforting way to say mistakes are normal. It's a common idiom meaning 'that's life' or 'don't worry.' Use it to respond to apologies and make the situation less awkward.
ミスは普通のことだと言う慰めの言葉。'それが人生' や '心配しないで' を意味する一般的なイディオム。謝罪に対する返事として使って、状況を気まずくなくする。
Really sorry to disturb you.
Emphasizes sincere apology for interrupting. 'Really sorry' intensifies regret, and 'to disturb' specifies the action. Use it in polite situations like public places to show consideration.
中断に対する誠実な謝罪を強調します。「Really sorry」は後悔を強め、「to disturb」は行動を指定します。公共の場などの礼儀正しい状況で使用し、配慮を示します。
Don't worry about it.
Assures someone not to feel guilty. It's imperative form ('don't worry') for advice. Very practical for forgiving minor issues quickly and keeping interactions positive.
誰かを罪悪感を感じさせないように安心させる。「don't worry」はアドバイス用の命令形(祈使形)。小さな問題を素早く許し、やり取りをポジティブに保つために非常に実用的。