状況一覧に戻る

Politely Initiating the Request

依頼の丁寧な開始

The person approaches someone to ask if they would be willing to switch seats, usually starting with an apology or a polite opening.

その人は誰かに近づいて、席を交換してくれるかどうかを尋ねるのであり、通常は謝罪や丁寧な開きの言葉から始めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Excuse me, I'm really sorry to bother you, but would you possibly be willing to swap seats?
すみません、本当にご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、席を交換していただけますか?
2
David (Male)
Oh, no problem at all. Which seat were you interested in?
ああ、全然問題ありません。どの席に興味をお持ちでしたか?
3
Lisa (Female)
I was hoping to sit closer to my friend, who's in row 5, seat C. I'm currently in 12A, and I see you're in 12B, right next to an empty window seat in 12C.
友達の近くに座れることを願っていました。友達は5列目のC席にいます。私は現在12A席にいて、あなたは12B席にいるのが見えますね、すぐ隣に空いている窓側席の12Cがあります。
4
David (Male)
Ah, I see. So you'd like 12C, the window seat here? If I move there, that would leave me a window seat, which is actually great for me.
あ、わかりました。では、ここの窓側席の12Cをお望みですか?私がそこに移動したら、私にも窓側席が残るので、実は私にとってもいいんです。
5
Lisa (Female)
Yes, exactly! Would that work for you then?
はい、その通り!それならあなたには大丈夫ですか?
6
David (Male)
Absolutely, that works perfectly. I don't mind the window at all. Go ahead.
もちろんです、それ完全に大丈夫です。窓のことは全く気にしません。どうぞ。
7
Lisa (Female)
Oh, thank you so much! That's really kind of you. Are you sure it's not too much trouble?
ああ、ありがとうございます!本当に親切ですね。本当にご迷惑ではないですか?
8
David (Male)
Not at all, really. Happy to help. Enjoy sitting with your friend!
全然いいんですよ、本当に。お手伝いできて嬉しいです。お友達と一緒に座って楽しんでください!
9
Lisa (Female)
I really appreciate it. Thanks again!
本当に感謝しています。またありがとう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

excuse me

A polite way to get someone's attention or interrupt them gently, often used before making a request.

誰かの注意を引くか、優しく割り込むための丁寧な方法で、しばしばリクエストの前に使用されます。

swap

To exchange or trade something with someone, like seats or items; useful in situations like trading places.

誰かと何かを交換したり取引したりすること、例えば座席やアイテム;座席を交換するような状況で便利です。

willing

Ready or agreeing to do something; helps express if someone is open to a suggestion.

何かをする準備ができている、または同意している; 誰かが提案にオープンかどうかを表現するのに役立つ。

bother

To disturb or annoy someone slightly; used in apologies to show you know you're interrupting.

誰かを少し邪魔したり苛立たせたりすること; 謝罪の際に、自分が割り込んでいることを認識していることを示すために用いられる。

window seat

A seat next to the window on public transport or in a theater; common in travel contexts for preferring views.

公共交通機関や劇場で窓の隣の席; 旅行の文脈で景色を好む場合に一般的です。

go ahead

Permission to proceed or do something; a casual way to agree and encourage action.

何かを行う許可、前進するための許可;同意し行動を奨励するカジュアルな方法。

kind

Nice or generous in helping others; used to thank someone for their politeness or favor.

他人を助けるのに親切または寛大; 誰かの礼儀正しさや好意に感謝する際に使う。

appreciate

To feel grateful for something; a stronger way to express thanks than just 'thank you'.

何かに感謝の気持ちを抱くこと;単なる'thank you'よりも強い感謝を表現する方法。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I'm really sorry to bother you, but would you possibly be willing to swap seats?

This is a polite way to start a request. It uses 'excuse me' for attention, an apology to soften it, and 'would you be willing' as a conditional question to ask indirectly. Useful for making requests without seeming rude.

これは依頼を始める丁寧な方法です。「すみません」を注意を引くために使い、謝罪で柔らかくし、「交換していただけますか」を間接的に尋ねる条件形の質問として使います。失礼なく依頼をするのに便利です。

Oh, no problem at all. Which seat were you interested in?

A friendly response to agree easily. 'No problem at all' means it's not an issue, and the question uses past tense 'were' in a polite inquiry. Great for showing willingness to help in conversations.

簡単に同意するための親しみやすい返答。「全然問題ない」は問題ないという意味で、質問は丁寧な問い合わせで過去形の「were」を使っている。会話で助けたい意志を示すのに最適。

I was hoping to sit closer to my friend, who's in row 5, seat C.

This explains the reason politely using 'was hoping to' for a gentle wish. 'Closer to' shows preference for position. Useful for giving context in requests to make them more acceptable.

これは 'was hoping to' を使用して理由を丁寧に説明し、穏やかな願いを表現しています。'Closer to' は位置の好みを表します。リクエストの文脈を提供して、より受け入れやすくするために役立ちます。

Ah, I see. So you'd like 12C, the window seat here?

'Ah, I see' shows understanding, and 'you'd like' is a contraction of 'you would like' for polite confirmation. This sentence repeats details to clarify. Helpful in confirming details during negotiations.

「Ah, I see」は理解を示し、「you'd like」は「you would like」の縮約形で、丁寧な確認のために使われます。この文は詳細を繰り返して明確にします。交渉中の詳細を確認するのに役立ちます。

Yes, exactly! Would that work for you then?

'Exactly' confirms agreement strongly, and 'would that work for you' asks if it's convenient using a conditional for politeness. Ideal for following up on a proposal to check suitability.

「その通り」は強い同意を示し、「あなたには大丈夫ですか」は丁寧さを出すために条件形で都合の良さを尋ねる。提案のフォローアップで適性を確認するのに理想的。

Absolutely, that works perfectly. Go ahead.

'Absolutely' means completely yes, and 'go ahead' gives permission. This full agreement uses positive language. Use this to accept a request enthusiastically in similar situations.

'Absolutely' は完全に「はい」という意味で、'go ahead' は許可を与えます。この完全な同意は肯定的な言葉を使っています。似たような状況でリクエストを熱心に受け入れるためにこれを使いましょう。

Oh, thank you so much! That's really kind of you.

An enthusiastic thanks with 'so much' for emphasis, and 'kind of you' compliments the person's niceness. Essential for expressing gratitude after receiving help.

「so much」を強調するための熱心な感謝で、「kind of you」はその人の親切さを褒め称える。助けを受けた後の感謝を表現するのに欠かせない。

Not at all, really. Happy to help.

'Not at all' downplays any trouble, and 'happy to help' shows pleasure in assisting. This is a common, reassuring response to thanks, useful in polite interactions.

「いいえ」はどんな手間も軽視し、「お手伝いできて嬉しいです」は助ける喜びを示します。これは感謝に対する一般的な、安心させる応答で、礼儀正しい交流に有用です。