状況一覧に戻る

Reporting a Lost or Stolen Card

カードの紛失または盗難の報告

The customer calls to report their credit card lost or stolen, requests immediate cancellation, and asks for a replacement card.

顧客が電話でクレジットカードの紛失または盗難を報告し、即時キャンセルを要求し、交換カードを依頼する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hello, I need to report a lost credit card immediately.
こんにちは、すぐに紛失したクレジットカードを報告する必要があります。
2
John (Male)
Certainly, Ma'am. Can I please have your full name and account number or the last four digits of your card for verification?
もちろんです、マダム。確認のため、全名とアカウント番号、またはカードの最後の4桁をお知らせいただけますか?
3
Sarah (Female)
My name is Sarah Miller, and the last four digits of the card were 7890. It's a Visa card.
私の名前はサラ・ミラーです。カードの後ろ4桁は7890でした。Visaカードです。
4
John (Male)
Thank you, Ms. Miller. I've located your account. I'm now cancelling the card ending in 7890 to prevent any unauthorized transactions. Was this card lost or stolen?
ミラー様、ありがとうございます。お客様の口座を確認しました。現在、末尾が7890のカードをキャンセルしております。無許可の取引を防ぐためです。このカードは紛失されましたか、盗難に遭いましたか?
5
Sarah (Female)
I believe it was stolen from my purse earlier today. I noticed it was missing about an hour ago.
私は今日の早い時間に私の財布から盗まれたと思います。およそ一時間前にそれがなくなっていることに気づきました。
6
John (Male)
I'm sorry to hear that. I've noted it as stolen. Would you like us to issue a new replacement card? It typically arrives within 5-7 business days.
お聞きして申し訳ありません。盗難として記録いたしました。新たな交換カードを発行いたしましょうか?通常、5〜7営業日以内に届きます。
7
Sarah (Female)
Yes, please. Can you send it to my billing address on file? Also, will the card number be different?
はい、お願いします。登録されている請求先住所に送っていただけますか?また、カード番号は異なりますか?
8
John (Male)
Yes, the new card will have a different number for security purposes, and we'll send it to your billing address. Is there anything else I can assist you with today?
はい、新しいカードはセキュリティ上の理由で異なる番号になりますし、請求先住所にお送りします。本日、他に何かお手伝いできることはございますか?
9
Sarah (Female)
No, that's all. Thank you for your help.
いいえ、それで全部です。お手伝いいただき、ありがとうございます。
10
John (Male)
You're welcome, Ms. Miller. Have a good day.
どういたしまして、ミラー様。良い一日をお過ごしください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

report

To report something means to officially tell someone about an incident, like a lost item. In this context, it's used to inform the credit card company about a lost card so they can take action.

何かを報告するとは、紛失した物品などの出来事について公式に誰かに伝えることを意味します。この文脈では、紛失したカードについてクレジットカード会社に知らせ、彼らが対応を取れるようにするために使用されます。

lost

Lost means something is missing and you cannot find it. Here, it's used to describe a credit card that the owner cannot locate.

Lost は、何かがなくなっていて見つけられないことを意味します。ここでは、オーナーが見つけられないクレジットカードを説明するために使われています。

stolen

Stolen means taken from someone without permission, often by a thief. In the dialogue, it's contrasted with 'lost' to explain how the card disappeared.

Stolen は、許可なく誰かから取られたことを意味し、しばしば泥棒によってです。対話では、『lost』と対比されて、カードがどうやって消えたかを説明しています。

verification

Verification is the process of checking information to confirm it's correct. Companies use it to ensure they're talking to the right person before making changes.

検証は、情報が正しいことを確認するために情報をチェックするプロセスです。企業は、変更を加える前に正しい人物と話していることを保証するためにこれを使用します。

account number

An account number is a unique set of digits that identifies your bank or credit card account. It's often used for identification during calls.

口座番号は、銀行口座またはクレジットカード口座を識別する一意の数字のセットです。電話での識別のためにしばしば使用されます。

cancelling

Cancelling means stopping or ending something, like deactivating a card to prevent misuse. It's a gerund form showing ongoing action.

キャンセルとは、何かを止めるか終了することを意味し、例えば不正利用を防ぐためにカードを無効化するようなものです。進行中の行動を示す動名詞の形です。

unauthorized

Unauthorized means not allowed or approved by the owner. It's commonly used in finance to describe illegal use of a card.

未承認とは、所有者によって許可または承認されていないことを意味します。金融では、カードの違法使用を記述するために一般的に使用されます。

replacement

A replacement is a new item given to take the place of a lost or damaged one. Here, it refers to a new credit card sent to the customer.

交換品とは、失われたり損傷したりしたものを置き換えるために提供される新しいアイテムです。ここでは、顧客に送られる新しいクレジットカードを指します。

billing address

Billing address is the official address where bills or statements are sent. It's used for security to confirm the customer's location.

請求住所は、請求書や明細書が送付される公式の住所です。セキュリティのために顧客の所在地を確認するために使用されます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hello, I need to report a lost credit card immediately.

This is a polite and direct way to start a call for urgent issues. 'Immediately' adds emphasis on speed. Useful for emergencies; use it when you need quick help with a lost item.

これは、緊急の問題で電話を始める丁寧で直接的な方法です。「すぐに」は速度を強調します。緊急時に便利です;紛失した物の迅速な助けが必要なときに使います。

Can I please have your full name and account number or the last four digits of your card for verification?

This is a formal request for identification info. 'Or' offers alternatives, and 'for verification' explains the purpose. It's useful in customer service to confirm identity securely.

これは身元情報の正式なリクエストです。「または」は代替案を提供し、「検証のため」は目的を説明します。カスタマーサービスで身元を安全に確認するために有用です。

I'm now cancelling the card ending in 7890 to prevent any unauthorized transactions.

This sentence uses present continuous ('I'm now cancelling') for ongoing action and 'to prevent' for purpose. It's practical for explaining security steps in financial calls.

この文は現在進行形('I'm now cancelling')を進行中の動作に、'to prevent' を目的に使用しています。金融通話でのセキュリティステップの説明に実用的です。

Would you like us to issue a new replacement card? It typically arrives within 5-7 business days.

A polite offer using 'would you like' for suggestions. 'Typically' means usually, and the time frame gives expectations. Use this when offering services with details.

'would you like'を使って提案するための丁寧なオファーです。「Typically」は通常を意味し、時間枠は期待値を設定します。詳細付きのサービスを提供する際に使用します。

Yes, please. Can you send it to my billing address on file?

Short and polite agreement with 'Yes, please,' followed by a question. 'On file' means already recorded. Useful for confirming details in transactions.

'はい、お願いします'という短く丁寧な同意の後、質問が続く。'On file'はすでに記録されているという意味。取引で詳細を確認するのに便利。

Is there anything else I can assist you with today?

A common closing question in service calls to check for more needs. 'Assist you with' is formal for helping. Use it to end conversations professionally.

サービス通話での一般的な締めの質問で、追加のニーズを確認するためのもの。「Assist you with」は助けることのフォーマルな表現。会話をプロフェッショナルに終えるために使用します。