状況一覧に戻る

Emergency Repair Request (No Hot Water)

緊急修理依頼(お湯が出ない)

The tenant discovers they have no hot water and contacts the landlord/property management immediately, classifying it as an emergency request needing urgent attention.

テナントは熱いお湯がないことに気づき、すぐに大家または不動産管理会社に連絡し、それを緊急対応が必要な緊急リクエストとして分類します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hi, this is Sarah Miller from Apartment 3B. I have an emergency maintenance issue; my hot water isn't working at all.
こんにちは、3Bアパートのサラ・ミラーです。緊急のメンテナンス問題があります;私の温水が全く使えません。
2
John (Male)
Hello Sarah, this is John from Property Management. No hot water, you say? How sudden was this? Is it completely cold?
こんにちは、Sarahさん。私は不動産管理のJohnです。お湯が出ないんですね?いつからですか?完全に冷たいですか?
3
Sarah (Female)
Yes, completely cold. It was fine last night, but this morning, nothing. I tried running the taps for a while, but it's just icy cold.
はい、完全に冷たいです。昨晩は大丈夫だったのに、今朝は全然。蛇口を少しの間流してみたけど、ただの氷のように冷たいだけ。
4
John (Male)
Understood. That definitely sounds like an emergency. We'll need to send someone out immediately. Can you confirm if any other appliances connected to hot water, like a dishwasher, are affected?
了解しました。それは確かに緊急事態のようです。すぐに人を派遣する必要があります。他の熱水に接続された家電、例えば食器洗い機などが影響を受けているかどうか確認していただけますか?
5
Sarah (Female)
I haven't checked the dishwasher, but the shower and all the sinks are definitely only giving cold water. It's quite inconvenient, especially with the weather getting colder.
食器洗い機はまだ確認していませんが、シャワーとすべてのシンクは確実に冷水しか出ません。かなり不便です、特に天気が寒くなってきたので。
6
John (Male)
Absolutely. I'm putting in an urgent request for a technician now. Someone should be able to get there within the next couple of hours. Will you be home?
もちろんです。今、技術者の緊急依頼を入れています。誰かが次の数時間以内に到着できるはずです。ご在宅でしょうか?
7
Sarah (Female)
Yes, I'll be home all day. Please let me know when they're on their way or if there's any delay.
はい、一日中家にいます。彼らが出発したら、または遅れがある場合は連絡してください。
8
John (Male)
Will do. We'll call you before they arrive. Thanks for reporting this promptly, Sarah. We'll get this sorted out for you as soon as possible.
了解しました。彼らが到着する前に電話します。迅速にご報告いただきありがとうございます、サラさん。できるだけ早く解決いたします。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

emergency

A sudden serious problem that needs immediate help or action, like a broken water heater in your home.

即時の助けや行動を必要とする突然の深刻な問題、例えば自宅の給湯器が壊れたようなもの。

maintenance

The work done to repair or keep buildings and equipment in good condition, such as fixing apartment issues.

建物や設備を良好な状態に保つために行われる修理などの作業、例えばアパートの問題を修正するようなもの。

hot water

Heated water from your taps or shower, essential for bathing and washing; without it, daily life is difficult.

蛇口やシャワーから出る加熱された水で、入浴と洗濯に不可欠; それなしでは日常生活が困難です。

technician

A skilled worker who repairs machines or systems, like a plumber fixing your water supply.

機械やシステムを修理する熟練した労働者、例えば配管工が水道を修理するようなもの。

urgent

Something that requires quick action because it's important and time-sensitive, such as an emergency repair.

重要なもので時間に敏感なため、迅速な対応を必要とするもの、例えば緊急修理。

promptly

Doing something quickly and without delay, often used when reporting issues to show efficiency.

素早く遅れなく何かを行うこと。問題を報告する際に効率を示すためにしばしば使用される。

inconvenient

Causing trouble or difficulty, like not having hot water making it hard to shower in cold weather.

迷惑や困難を引き起こすこと、例えば寒い天候で温水がないためにシャワーを浴びるのが大変になるような。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I have an emergency maintenance issue; my hot water isn't working at all.

This sentence clearly states the problem at the start of a call. Use it to report urgent apartment issues politely. The semicolon connects two related ideas, and 'isn't working' is a common way to describe breakdowns.

この文は、通話の最初に問題を明確に述べています。緊急のアパートの問題を丁寧に報告するために使用してください。セミコロンは2つの関連するアイデアをつなぎ、「isn't working」は故障を説明する一般的な表現です。

No hot water, you say? How sudden was this? Is it completely cold?

This is a way to confirm details by repeating and asking questions. It's useful for service providers to gather information quickly. 'You say' is informal for verification, and questions like 'How sudden was this?' use past tense for timing.

これは、繰り返しと質問によって詳細を確認する方法です。サービスプロバイダーが迅速に情報を収集するのに役立ちます。「You say」は検証のための非公式な表現で、「How sudden was this?」のような質問はタイミングのために過去形を使います。

It was fine last night, but this morning, nothing.

This describes when a problem started, helping to diagnose it. Use it to give context in reports. 'Was fine' contrasts with the current issue using past tense, and 'but' shows change.

これは問題がいつ始まったかを記述し、診断に役立つ。レポートで文脈を提供するために使用せよ。「Was fine」は過去形で現在の問題と対比し、「but」は変化を示す。

That definitely sounds like an emergency.

This acknowledges the problem's seriousness. It's polite and reassuring for customers. 'Definitely' adds emphasis, and 'sounds like' is a common expression for opinions based on description.

これは問題の深刻さを認識しています。お客様にとって礼儀正しく安心させるものです。「Definitely」は強調を加え、「sounds like」は記述に基づく意見の一般的な表現です。

We'll need to send someone out immediately.

This promises quick action in response to a request. Use it in service roles to show urgency. 'Send someone out' is a phrasal verb for dispatching help, and 'immediately' stresses speed.

これは、依頼に対する迅速な対応を約束する表現です。サービス業務で使用して、緊急性を示します。「Send someone out」は助けを派遣するという句動詞で、「immediately」は速度を強調します。

I'm putting in an urgent request for a technician now.

This explains the next step in handling a complaint. It's useful for showing you're taking action. 'Putting in a request' means submitting one formally, with 'now' for immediacy.

これは苦情処理の次のステップを説明します。行動を起こしていることを示すのに便利です。「リクエストを提出する」とは正式に提出することを意味し、「今」は即時性を示します。

Please let me know when they're on their way or if there's any delay.

This requests updates politely. Use it to ensure communication during waits. 'Let me know' is a common polite request, and 'or if there's any delay' uses conditional for possibilities.

これは丁寧に更新を依頼するものです。待ち時間中のコミュニケーションを確保するために使用してください。「Let me know」は一般的な丁寧な依頼で、「or if there's any delay」は可能性のための条件形を使っています。

Thanks for reporting this promptly. We'll get this sorted out for you as soon as possible.

This thanks the reporter and promises resolution. It's a positive closing for service calls. 'Sorted out' is an idiom for fixing problems, and 'as soon as possible' shows commitment to speed.

これは報告者に感謝し、解決を約束するものです。サービスコールの肯定的な締めくくりです。「Sorted out」は問題を修正するためのイディオムで、「as soon as possible」は迅速さへのコミットメントを示します。