Rescheduling or Canceling Appointment
The patient needs to contact the clinic to either reschedule their health checkup appointment due to unforeseen circumstances or cancel it entirely.
予期せぬ事情により、患者は健康診断の予約を再スケジュールするか完全にキャンセルするためにクリニックに連絡する必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
reschedule
To change the time or date of a planned event, like an appointment, to a new one. Use this when you need to move something to another time.
予定されたイベント、例えば予約の時間や日付を新しいものに変更すること。予定を別の時間に移動する必要があるときにこれを使用します。
appointment
A fixed time to meet someone, such as a doctor or for a service. It's common in medical or professional contexts.
誰かに会うための固定された時間、例えば医者やサービスのため。医療や職業的な文脈で一般的です。
confirm
To check or make sure something is correct, like details of a plan. Staff often ask customers to confirm information.
何かが正しいかをチェックしたり確かめたりすること、例えば計画の詳細。スタッフはしばしば顧客に情報を確認するよう求めます。
unexpected
Something that happens suddenly and was not planned. Use it to explain surprises, like a sudden trip.
突然に起こり、計画されていなかったこと。サプライズを説明するために使いなさい、例えば突然の旅行のように。
available
Free or open for use at a certain time. In scheduling, it means slots that are not yet booked.
特定の時間に利用可能または空いている。スケジューリングでは、まだ予約されていないスロットのこと。
preparations
Things you do to get ready for an event, like a medical test. It helps ensure everything goes smoothly.
イベントに備えて行うこと、例えば医療検査のようなもの。それによりすべてがスムーズに進むようにします。
fasting
Not eating or drinking for a period, often before medical tests. It's a specific preparation for health checkups.
一定期間食べ物や飲み物を摂取しないこと。しばしば医療検査前に実施される。健康診断のための特定の準備です。
prior to
Before something happens. It's a formal way to say 'before' and is useful in instructions or schedules.
何かが起こる前に。'before' と言うフォーマルな方法で、指示やスケジュールで有用です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hello, I'd like to reschedule my health checkup appointment. My name is Sarah Miller.
This is a polite way to start a call for changing an appointment. 'I'd like to' is a soft request form, useful for customer service situations. Use it when booking or changing plans.
これは予約変更の電話を始める丁寧な方法です。「I'd like to」は柔らかい依頼の形であり、カスタマーサービス状況で便利です。予約や予定変更時に使用してください。
Certainly, Ms. Miller. Could you please confirm the original date and time of your appointment?
A helpful response from service staff. 'Certainly' means 'of course,' and 'Could you please' is polite for requests. This pattern is common in professional interactions to verify details.
サービススタッフからの役立つ応答です。「Certainly」は「もちろんです」を意味し、「Could you please」は依頼に対する丁寧な表現です。このパターンは、詳細を確認するためのプロフェッショナルなやり取りで一般的です。
Yes, it was scheduled for next Tuesday, October 24th, at 9:00 AM.
This confirms details clearly. Use dates and times like this in English: day, month, date, time. It's practical for appointments to avoid confusion.
これで詳細が明確に確認されます。英語ではこのように:曜日、月、日付、時間を用いてください。混乱を避けるために予約に実用的です。
I have an unexpected work trip that came up. I'm afraid I won't be able to make it.
'Came up' means suddenly happened, and 'I'm afraid' politely expresses regret. This sentence explains a reason for change, useful when apologizing for conflicts.
「Came up」は突然起こったという意味で、「I'm afraid」は丁寧に後悔を表現します。この文は変更の理由を説明し、衝突を謝罪する際に便利です。
I understand. Let me see what's available. How about the following week, perhaps on Thursday, November 2nd, at 10:30 AM?
Shows empathy with 'I understand,' then offers options. 'How about' suggests ideas politely. Use this in service roles to propose alternatives.
'I understand' で共感を示し、次にオプションを提案します。'How about' は丁寧にアイデアを提案します。サービス業で代替案を提案する際に使用してください。
That sounds perfect, thank you! Will I need to remember any specific preparations, like fasting?
Agrees positively with 'That sounds perfect' and asks about preparations. 'Like' introduces examples. This is useful for confirming details after agreeing.
「That sounds perfect」に肯定的に同意し、準備について尋ねる。「Like」は例を導入する。これは同意した後に詳細を確認するのに有用。
Yes, please continue to fast for 8-12 hours prior to your new appointment.
Gives clear instructions. 'Prior to' means before, and the range '8-12 hours' specifies time. Use this structure for medical advice or preparations.
明確な指示を与えます。「Prior to」は「before」を意味し、「8-12 hours」の範囲は時間を指定します。この構造を医療アドバイスや準備に使用してください。
No, that's all. Thank you so much for your help, John!
Ends the conversation politely. 'That's all' means no more questions. Expressing thanks like this is essential for courteous closings in English calls.
会話を丁寧に終わらせる。「それで全部です」はこれ以上質問がないという意味。このような感謝の表現は英語の電話での礼儀正しい締めくくりには不可欠です。