Detailed Needs Assessment and Customizing Services
The customer provides more specific details about their cleaning requirements, such as frequency (weekly, bi-weekly, monthly), specific areas to focus on (e.g., kitchen deep clean, bathroom scrubbing), and any special requests (e.g., pet-friendly products, window cleaning). The company outlines available service packages and customizes a plan.
顧客は、清掃要件に関するより具体的な詳細を提供します。例えば、頻度(週次、隔週、月次)、重点を置く特定のエリア(例:キッチンの徹底清掃、浴室の洗浄)、および特別なリクエスト(例:ペットフレンドリーな製品、窓の清掃)です。会社は利用可能なサービスパッケージを説明し、計画をカスタマイズします。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
bi-weekly
This means every two weeks. It's useful for scheduling services like cleaning or meetings. For example, 'bi-weekly pay' means getting paid every two weeks.
これは2週間ごとの意味です。清掃やミーティングなどのサービスをスケジュールするのに便利です。例えば、「隔週の給与」は2週間ごとに支払われることを意味します。
deep clean
A thorough and detailed cleaning, not just surface wiping. Use it when you want intensive cleaning in areas like kitchens. For example, 'We need a deep clean of the oven.'
徹底的で詳細な清掃で、表面を拭くだけではありません。キッチンなどのエリアで集中的な清掃をしたいときに使ってください。例えば、「オーブンのディープクリーンが必要です。」
scrubbing
Cleaning by rubbing hard with a brush or cloth to remove dirt. It's common for bathrooms or floors. For example, 'Scrubbing the tiles takes time.'
ブラシや布で強くこすって汚れを除去する清掃。浴室や床に一般的です。例えば、「タイルをこすり洗いするのは時間がかかる。」
pet-friendly
Safe and suitable for homes with pets, like products that won't harm animals. Use it when requesting services for pet owners. For example, 'We need pet-friendly shampoo.'
ペットがいる家庭に安全で適したもの、動物を害さない製品など。ペットの飼い主向けのサービスを依頼する際に使います。例えば、「ペットフレンドリーなシャンプーが必要です。」
non-toxic
Not poisonous or harmful if touched or ingested. Important for safety, especially around children or pets. For example, 'Use non-toxic paint for the nursery.'
触れたり摂取したりしても毒性や害がない。安全性に重要、特に子供やペットの近くで。例えば、「育児室には無毒の塗料を使いましょう。」
package
A bundled set of services or products at a fixed price. Common in business like 'service package' for cleaning or travel. For example, 'The basic package includes two hours of work.'
固定価格のサービスや製品のバンドルセット。清掃や旅行などのビジネスで一般的で、「サービスパッケージ」など。例えば、「基本パッケージには2時間の作業が含まれます。」
quote
An estimated price given before starting a service. Ask for a quote when discussing costs. For example, 'Can you give me a quote for the repairs?'
サービスを開始する前に与えられる見積もり価格。費用について議論する際に、見積もりを依頼してください。例えば、「修理の見積もりを出してもらえますか?」
breakdown
A detailed list showing how costs are divided. Useful for understanding bills. For example, 'Please send a breakdown of the expenses.'
費用がどのように分割されるかを示す詳細なリスト。請求書の理解に役立ちます。例えば、「費用の内訳をお送りください。」
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'm thinking bi-weekly cleaning would be ideal.
This sentence expresses a personal opinion about a schedule using 'I'm thinking' for suggestion and 'would be ideal' to mean perfect. Use it when proposing ideas politely in service discussions. Grammar: Conditional 'would' softens the statement.
この文は、「I'm thinking」を提案として使い、「would be ideal」を完璧という意味で、スケジュールについての個人的な意見を表現しています。サービスに関する議論でアイデアを丁寧に提案する際に使用します。文法:条件法の「would」が文を柔らかくします。
I'd really appreciate a good kitchen deep clean with each visit.
This politely requests a specific service using 'I'd appreciate' (I would appreciate) to show gratitude in advance. Useful for specifying needs in customer service. Grammar: Contraction 'I'd' for 'I would'; 'with each visit' means every time.
これは 'I'd appreciate' (I would appreciate) を使用して、事前に感謝を示すことで特定のサービスを丁寧に依頼するものです。カスタマーサービスでニーズを指定するのに便利です。文法: 'I'd' は 'I would' の省略形;'with each visit' は毎回を意味します。
Do you have any special requests, like pet-friendly products or perhaps window cleaning on occasion?
This is a question to gather more details, using 'like' for examples and 'perhaps...on occasion' for occasional additions. Great for service providers to customize offers. Grammar: 'On occasion' means sometimes.
これは詳細を集めるための質問で、「like」を例として使い、「perhaps...on occasion」を時折の追加として用いています。サービス提供者がオファーをカスタマイズするのに最適です。文法:「On occasion」は「時々」を意味します。
Using pet-friendly and non-toxic cleaning products is a must.
This emphasizes a requirement with 'is a must' meaning absolutely necessary. Use it to state non-negotiable needs. Grammar: Present continuous 'using' as subject; 'a must' is an idiom for essential.
これは「is a must」で絶対に必要であるという要件を強調します。非交渉のニーズを述べるために使用します。文法:主語として現在進行形の「using」;「a must」は本質的なものの慣用表現です。
Based on what you've described, we have a 'Premium Home Care' package that would cover most of this.
This summarizes and recommends using 'based on' for reasoning and 'would cover' for suitability. Helpful for offering solutions in sales. Grammar: 'Based on' preposition phrase; conditional 'would' for hypothetical fit.
これは要約し、「based on」を推論に、「would cover」を適合性に使用することを推奨します。販売でのソリューション提供に役立ちます。文法:「Based on」は前置詞句;仮定法の「would」は仮定の適合に。
That sounds quite reasonable.
A polite way to agree on price or terms, using 'sounds' for impression and 'quite reasonable' meaning fair. Use it to show approval without committing fully. Grammar: 'Sounds' is sensory verb for opinion.
価格や条件に同意するための丁寧な表現で、「sounds」を印象として使い、「quite reasonable」は公正な意味。これを使って完全にコミットせずに承認を示す。文法:「Sounds」は意見のための感覚動詞。
What days of the week work best for you?
This asks for preferences in scheduling using 'work best' for suitability. Common in appointments. Grammar: Question form with 'what' for choices; 'for you' personalizes it.
これは、スケジュールの好みを尋ねるもので、「work best」を適性のために使用しています。予約で一般的です。文法:選択肢のための「what」の疑問形;「for you」がそれをパーソナライズします。