状況一覧に戻る

Clarifying Pricing and Services

料金とサービスの明確化

Asking about the cost of different grooming packages or individual services, and confirming what is included in the chosen service.

異なる美容パッケージや個別サービスの料金について尋ね、選択したサービスに含まれている内容を確認する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Hi there! I'm calling to inquire about your grooming services for my poodle.
こんにちは!私のプードルのグルーミングサービスについてお問い合わせしたくて電話しました。
2
John (Male)
Hello! Welcome to Pampered Pups. We have several grooming packages. Are you looking for a full groom, or something more specific?
こんにちは!Pampered Pupsへようこそ。私どもではいくつかのグルーミングパッケージをご用意しております。フルグルームをお探しですか、それとももっと具体的なものですか?
3
Lisa (Female)
I'm interested in a full groom, but I'd like to understand what exactly is included and the pricing for it. My poodle is a medium size.
フルグルーミングに興味がありますが、具体的に何が含まれていて、その料金について知りたいです。私のプードルは中型です。
4
John (Male)
For a medium-sized poodle, a full groom typically includes a bath with premium shampoo, conditioner, blow-dry, full haircut, nail trimming, ear cleaning, and a brush-out. The price for that service is $75.
中型プードルのフルグルーミングは、通常、プレミアムシャンプーとコンディショナーを使用した入浴、ブロードライ、フルカット、爪切り、耳掃除、ブラッシングを含みます。このサービスの料金は75ドルです。
5
Lisa (Female)
Okay, $75. And does that include any de-shedding treatment? She tends to shed a lot.
わかりました、75ドル。それには脱毛処理が含まれますか?毛がたくさん抜けます。
6
John (Male)
The standard full groom doesn't include intensive de-shedding. We do offer an add-on de-shedding treatment for an additional $20, which is very effective for poodles.
標準のフルグルーミングには、徹底的なデシェディングは含まれません。追加の20ドルでデシェディング処理を提供しており、プードルに非常に効果的です。
7
Lisa (Female)
Got it. So, if I opt for the full groom plus the de-shedding, it would be $95. Is there anything else I should know about the service, like appointment duration or products used?
わかりました。では、全身グルーミングプラスデシェディングを選ぶと、95ドルですね。このサービスについて、他に知っておくべきことはありますか?例えば、予約の所要時間や使用する製品など。
8
John (Male)
Exactly, $95. The appointment typically takes about 2-3 hours for a medium poodle. We use all-natural, hypoallergenic products unless your vet recommends something specific. We can discuss products further when you bring her in.
その通り、95ドルです。中型プードルの場合、通常2〜3時間かかります。私たちは全天然の低アレルギー製品を使用しますが、獣医さんが特定のものを推奨する場合は別です。彼女を連れてきたときに製品について詳しくお話ししましょう。
9
Lisa (Female)
That sounds perfect. Thank you so much for clarifying everything. I'd like to book an appointment then!
それは完璧に聞こえます。本当にありがとうございます、すべてを明確にしていただいて。それでは予約をお願いします!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

grooming

The process of cleaning, cutting hair, and caring for a pet's appearance, like washing and trimming a dog's fur.

ペットの外見を清潔に保ち、毛を切ったり手入れしたりするプロセス、例えば犬の毛を洗ったりトリミングしたりすること。

packages

Sets of services offered together at a set price, such as different levels of pet care options.

固定価格で一緒に提供されるサービスセット、例えばペットケアのオプションの異なるレベル。

full groom

A complete pet grooming service that includes bathing, haircutting, and other care steps from head to tail.

頭から尻尾まで入浴、毛刈り、その他のケアステップを含む完全なペットグルーミングサービス。

de-shedding

A treatment to remove loose fur and reduce shedding, helpful for pets that lose a lot of hair.

緩んだ毛を除去し、抜け毛を減らす治療法で、大量の毛を失うペットに役立ちます。

add-on

An extra service you can choose to include with the main package, often for an additional cost.

メインのパッケージに追加で含めることができるオプションのサービスで、通常追加料金がかかります。

opt for

To choose or select something, often used when deciding on an option like a service or product.

何かを選択または選定すること。通常、サービスや製品などのオプションを決める際に使用される。

appointment

A scheduled time to meet or get a service, like booking a slot at a salon or vet.

会うかサービスを受けるために予約された時間、例えばサロンや獣医の予約枠。

hypoallergenic

Products or materials that are less likely to cause allergic reactions, safe for sensitive skin or pets.

アレルギー反応を引き起こしにくい製品や素材で、敏感肌やペットに安全です。

book

To reserve or schedule something in advance, such as an appointment or ticket.

予約やチケットなどの何かを事前に予約またはスケジュールする。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'm calling to inquire about your grooming services for my poodle.

This sentence is useful for starting a phone inquiry about services. It uses 'inquire about' to politely ask for information, common in customer service calls. Use it when you want details on products or services.

この文は、サービスに関する電話での問い合わせを始めるのに便利です。「inquire about」を使って礼儀正しく情報を尋ねるもので、顧客サービス電話でよく使われます。製品やサービスの詳細を知りたいときに使ってください。

Are you looking for a full groom, or something more specific?

A helpful question to clarify customer needs. It uses 'or' to offer choices and 'looking for' to ask about preferences. Great for service providers to guide conversations.

顧客のニーズを明確にするための役立つ質問です。「or」を使って選択肢を提供し、「looking for」を使って好みを尋ねています。会話のガイドとしてサービス提供者に最適です。

I'd like to understand what exactly is included and the pricing for it.

This expresses a desire for clear details on contents and costs. 'What exactly is included' specifies the request, useful when confirming service details to avoid surprises.

これは、内容と費用に関する明確な詳細への欲求を表現しています。「何が正確に含まれているか」はリクエストを指定し、サービス詳細を確認してサプライズを避けるのに有用です。

For a medium-sized poodle, a full groom typically includes a bath with premium shampoo, conditioner, blow-dry, full haircut, nail trimming, ear cleaning, and a brush-out.

This lists services in a full groom package using 'includes' and a series of items separated by commas. It's practical for explaining offerings; note the structure for describing bundles.

これは「includes」を使用して、コンマで区切られた一連の項目でフルグルームパッケージのサービスをリストアップしています。提供内容を説明するのに実用的です;バンドルの記述構造に注意してください。

Does that include any de-shedding treatment? She tends to shed a lot.

A question to check inclusions, using 'does that include' for confirmation. 'Tends to' means 'usually does,' useful for describing habits like pet shedding when requesting extras.

含まれているものを確認するための質問で、「does that include」を使って確認します。「Tends to」は「通常そうする」という意味で、追加をリクエストする際にペットの脱毛のような習慣を説明するのに便利です。

We do offer an add-on de-shedding treatment for an additional $20, which is very effective for poodles.

This introduces an optional service with 'offer an add-on' and explains benefits. 'For an additional' indicates extra cost; use in sales to suggest upgrades politely.

これはオプションのサービスを「add-onの提供」で導入し、利点を説明します。「追加料金で」は追加費用を示し、販売でアップグレードを丁寧に提案するために使います。

If I opt for the full groom plus the de-shedding, it would be $95.

This calculates total cost using conditional 'if I opt for' (choose) and 'plus' for addition. Helpful for summarizing purchases; 'it would be' is a polite way to state results.

これは条件付きの「if I opt for」(選択する)と「plus」を足し算で使用して総費用を計算します。購入のまとめに役立ちます;「it would be」は結果を述べる丁寧な方法です。

That sounds perfect. I'd like to book an appointment then!

A positive closing to confirm and proceed. 'Sounds perfect' shows agreement, and 'I'd like to book' requests reservation. Use at the end of discussions to finalize plans.

確認して進めるための肯定的な締めくくりです。「Sounds perfect」は同意を示し、「I'd like to book」は予約を依頼します。議論の終わりに計画を確定するために使用します。