状況一覧に戻る

Adding an International Calling Package

国際通話パッケージの追加

A customer wishes to add an international calling package to their existing phone plan because they frequently call family overseas, inquiring about destinations and pricing.

顧客は、海外の家族に頻繁に電話をかけるため、既存の電話プランに国際通話パッケージを追加したいと考えており、目的地と料金について問い合わせています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hi there. I'd like to inquire about adding an international calling package to my current phone plan.
こんにちは。現在の電話プランに国際通話パッケージを追加する件についてお問い合わせしたいのですが。
2
Michael (Male)
Certainly, I can help you with that. We have several options. Do you frequently call specific countries, or are you looking for a more general international calling solution?
もちろんです、お手伝いできます。私たちにはいくつかのオプションがあります。特定の国に頻繁に電話をかけることがありますか、それともより一般的な国際通話ソリューションをお探しですか?
3
Sarah (Female)
I mostly call family in China and sometimes in the UK. What are the rates and package options for those destinations?
主に中国の家族に電話をかけて、時々イギリスの家族にもかけます。これらの目的地の料金とパッケージオプションは何ですか?
4
Michael (Male)
For China and the UK, we have our 'Global Connect' package. It offers unlimited calls to landlines and mobiles in both countries for an additional $10 a month. We also have a 'Pay-Per-Minute' option, which is 5 cents a minute to China and 8 cents a minute to the UK.
中国と英国向けに、当社の「Global Connect」パッケージをご用意しています。これは両国への固定電話および携帯電話への通話が無制限で、月額追加10ドルです。また、「Pay-Per-Minute」オプションもあり、中国へは1分あたり5セント、英国へは1分あたり8セントです。
5
Sarah (Female)
Hmm, the 'Global Connect' package sounds pretty good. I make quite a few calls, so unlimited might be better. Are there any activation fees or long-term commitments with that?
うん、「Global Connect」パッケージはなかなか良さそうだね。結構電話をかけるんだよね、無制限のほうがいいかも。このパッケージにアクティベーションフィーや長期契約みたいなのがあるの?
6
Michael (Male)
There are no activation fees for 'Global Connect', and it's a month-to-month add-on, so you can cancel it anytime without penalty. It just gets added to your regular monthly bill.
「Global Connect」にはアクティベーション料金はかかりません。また、月額のアドオンですので、いつでもペナルティなしでキャンセルできます。通常の月次請求書に追加されるだけです。
7
Sarah (Female)
That's great! I'd like to go ahead and add the 'Global Connect' package then, please.
それは素晴らしいです!それでは、「Global Connect」パッケージを追加してください。
8
Michael (Male)
Excellent. I've processed that for you. It should be active within the next 15 minutes. You'll receive a confirmation text shortly. Is there anything else I can assist you with today?
かしこまりました。そちらで手続きを完了いたしました。次の15分以内に有効になるはずです。まもなく確認のメッセージをお送りします。本日は他にご用件はございますか?
9
Sarah (Female)
No, that's all for now. Thank you so much for your help!
いいえ、今はそれで十分です。助けていただき、本当にありがとうございます!
10
Michael (Male)
You're most welcome. Have a great day!
どういたしまして。良い一日を!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

inquire

To ask questions about something, often in a formal way, like when you want information from a company.

何かのことについて質問すること。通常、会社から情報を得たいときのような形式的な方法で。

package

A bundle of services or features offered together at a set price, such as a phone plan add-on.

固定価格で一緒に提供されるサービスや機能のバンドル、例えば電話プランのアドオン。

frequently

Often or regularly; use this adverb to describe how often something happens.

頻繁にまたは定期的に;この副詞を使って、何かがどのくらいの頻度で起こるかを記述します。

destinations

Places you are calling to, like countries; common in travel or phone service contexts.

あなたが電話をかける場所、例えば国々;旅行や電話サービスの文脈で一般的。

rates

The prices or costs for services, such as per minute or per month in phone plans.

サービスにかかる料金やコスト、例えば電話プランでの1分ごとまたは月ごと。

unlimited

Without any limit on quantity or time; useful for describing services like calls or data.

数量や時間に制限なし;通話やデータなどのサービスを説明するのに便利です。

activation fees

One-time charges to start or turn on a new service; ask about these to avoid surprises.

新しいサービスを起動またはオンにするための1回限りの料金;これらについて尋ねて、予期せぬ出費を避けましょう。

penalty

A fine or extra cost for breaking a rule, like canceling a contract early.

規則を破った場合の罰金や追加費用、例えば契約の早期キャンセルなど。

processed

Handled or completed, as in finishing a request like adding a service.

処理されたか完了した、例えばサービスの追加のようなリクエストを完了させること。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'd like to inquire about adding an international calling package to my current phone plan.

This polite request uses 'I'd like to' for making inquiries; useful for starting customer service calls to ask about changes, showing formal politeness.

この丁寧な依頼は、問い合わせのために「I'd like to」を使用しています。変更について尋ねるカスタマーサービス通話の開始に便利で、フォーマルな礼儀を示します。

Do you frequently call specific countries, or are you looking for a more general international calling solution?

A yes/no question with 'or' for options; helpful for customer service reps to clarify needs, using 'frequently' to discuss habits.

オプションとして「or」を使ったはい/いいえの質問;顧客サービス担当者がニーズを明確にするのに役立ち、「frequently」を使って習慣について議論します。

What are the rates and package options for those destinations?

A wh-question asking for details on prices and choices; practical for inquiring about costs in services, focusing on specific items like 'those destinations'.

価格と選択肢の詳細を尋ねる wh-質問;サービスにおけるコストの問い合わせに実用的で、「those destinations」のような特定の項目に焦点を当てる。

It offers unlimited calls to landlines and mobiles in both countries for an additional $10 a month.

Describes a service benefit using present simple tense; useful for explaining features, with 'offers' for what a package provides and 'additional' for extra costs.

現在の単純形でサービス特典を記述します;機能の説明に便利で、「offers」はパッケージが提供するものを、「additional」は追加費用を表します。

Are there any activation fees or long-term commitments with that?

Yes/no question with 'or' for alternatives; important for checking hidden costs, using 'with that' to refer to a previous option.

'or' を用いた代替案の yes/no 質問;隠れたコストを確認するために重要で、'with that' を使用して前のオプションを参照する。

There are no activation fees for 'Global Connect', and it's a month-to-month add-on, so you can cancel it anytime without penalty.

Explains terms with 'no' for negatives and 'so' for results; useful for reassuring customers, highlighting flexibility like 'month-to-month'.

「no」を使った否定と「so」を使った結果の説明;顧客を安心させるのに役立ち、「month-to-month」のような柔軟性を強調する。

I'd like to go ahead and add the 'Global Connect' package then, please.

'Go ahead' means to proceed; a decision-making phrase for confirming actions, polite with 'please' in service interactions.

「Go ahead」は進めることを意味します;行動を確認するための決定フレーズで、サービスインタラクションでは「please」と一緒に使って丁寧です。

Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing question in customer service using 'can assist' for offering help; shows politeness and checks for more needs before ending.

カスタマーサービスにおける標準的な締めの質問で、「can assist」を使って支援を申し出るもの;礼儀正しさを示し、終了前に追加のニーズを確認する。