Finding a Specific Movie Title
A customer is looking for a particular movie they've heard about. They need to ask the clerk if the store has the movie in stock and where to find it.
顧客は、聞いたことのある特定の映画を探しています。店員に、その映画が店に在庫されているかどうか、およびどこでそれを見つけられるかを尋ねる必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
excuse me
A polite phrase to get someone's attention, like when you need help in a store. Use it to start a conversation without being rude.
誰かの注意を引くための丁寧なフレーズ、例えば店で助けを求めるとき。失礼にならないように会話を始めるために使います。
looking for
Means searching for something specific. It's common in shopping situations, like 'I'm looking for a book' to ask if it's available.
特定の何かを探すことを意味します。ショッピングの場面でよく使われ、例えば '本を探しています' で利用可能かを尋ねます。
happen to have
A casual way to ask if something is available by chance. It's polite and indirect, useful when you're not sure if the store has an item.
何かが偶然利用可能かどうかを尋ねるカジュアルな方法です。礼儀正しく間接的で、店に商品があるか確かでないときに便利です。
in stock
Means the item is available for purchase or rental right now. Opposite of 'out of stock.' Very practical for shopping dialogues.
商品が今すぐ購入またはレンタル可能であることを意味します。「在庫なし」の反対です。ショッピングの対話に非常に実用的です。
section
A part or area of a store organized by category, like 'books section.' Helps when asking for directions inside a shop.
店舗のカテゴリ別に整理された部分やエリア、例えば 'books section.' 店内で道を尋ねるのに役立ちます。
alphabetically
Arranged in the order of the alphabet, from A to Z. Common in libraries or stores for finding items by name quickly.
アルファベットの順序で配列され、AからZまで。図書館や店舗で、名前で素早くアイテムを見つけるために一般的です。
rental
The act of borrowing something for a short time by paying a fee, like renting a movie DVD. Key term in video stores.
料金を支払って短期間何かを借りる行為、例えば映画のDVDをレンタルするようなもの。ビデオ店のキーターム。
you're welcome
A standard response to 'thank you.' It's polite and shows you're happy to help, used in everyday service situations.
「ありがとう」への標準的な返事です。礼儀正しく、助けられて嬉しいことを示し、日常のサービス状況で使われます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I'm looking for a movie. Do you happen to have 'The Emerald Forest'?
This is a polite way to ask for help finding a specific item. 'Do you happen to have' softens the question, making it less direct. Useful when shopping for something you're unsure is available; practice for customer service scenarios.
これは特定のアイテムを探す手助けを礼貌的に求める方法です。「Do you happen to have」は質問を柔らかくし、より直接的でないものにします。不確かな在庫のものを買い物する時に便利です。カスタマーサービスシナリオの練習に役立ちます。
Let me check our system for you.
Offers to look up information in a computer or database. The phrase 'for you' shows helpfulness. Great for service roles; it buys time while assisting the customer politely.
コンピューターやデータベースで情報を検索することを提案します。「for you」というフレーズは親切さを示します。サービス業務に最適で、顧客を礼儀正しくサポートしながら時間を稼げます。
Do you know who directed it or what year it came out?
Asks for more details to help identify an item. Uses 'or' to offer options. Helpful when a title is unclear; teaches asking clarifying questions in conversations.
アイテムを特定するための詳細を尋ねる。「or」を使用してオプションを提供する。タイトルが不明瞭な場合に役立つ;会話で明確化する質問を教える。
We do have it in stock!
Confirms availability with emphasis on 'do' for positive response. Simple structure: subject + verb + object. Essential for reassuring customers; use in retail to build excitement.
在庫の有無を確認し、「do」に強調を置いた肯定的な応答。シンプルな構造:主語 + 動詞 + 目的語。お客様を安心させるのに不可欠;小売業で興奮を高めるために使用。
Where exactly is that section?
Seeks precise directions. 'Exactly' adds specificity to avoid confusion. Useful follow-up question; practices prepositions and location words in directions.
正確な方向を求めている。「Exactly」は混乱を避けるために具体性を加える。有用なフォローアップの質問;方向の前置詞と場所の言葉を練習する。
It's towards the back, on the left side of the store, past the new releases.
Gives clear directions using spatial words like 'towards,' 'on the left,' and 'past.' Descriptive and sequential; ideal for explaining locations, common in stores or maps.
「towards」「on the left」「past」などの空間的な言葉を使って明確な方向を示します。記述的で順序立てており、場所の説明に理想的で、店や地図で一般的です。
It's a standard 3-day rental.
Explains rental terms simply. 'Standard' means usual or normal policy. Informs about rules; useful for service interactions involving fees or time limits.
レンタル条件をシンプルに説明します。「標準」は通常のまたは通常のポリシーを意味します。ルールについて通知します。料金や時間制限を含むサービスインタラクションに有用です。
Thank you so much for your help!
Expresses strong gratitude. 'So much' intensifies thanks. Polite ending to interactions; always use after receiving assistance to show appreciation.
強い感謝を表現します。「So much」は感謝を強めます。交流の礼儀正しい終わり方;支援を受けた後、常に感謝を示すために使用します。