Providing Reasons for Cancellation
The customer is asked about their reasons for canceling. They need to articulate why they no longer want the service.
顧客はキャンセルの理由について尋ねられます。彼らは、サービスをもう望まない理由を明確に述べる必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
cancel
To end or stop a service, subscription, or membership officially. Use it when you want to discontinue something like a gym or magazine.
サービス、サブスクリプション、または会員資格を正式に終了または停止すること。ジムや雑誌のようなものを中止したいときに使います。
membership
The status of being a member of a club, gym, or service that you pay for. Common in contexts like 'gym membership' or 'library membership'.
クラブ、ジム、または有料サービスの一員である状態。'ジム会員'や'図書館会員'などの文脈で一般的です。
schedule
A plan that shows the times for different activities, especially work or daily routines. For example, 'work schedule' means your job's timetable.
さまざまな活動、特に仕事や日常のルーチンに時間を示す計画。例えば、「work schedule」は仕事の時刻表を意味します。
workouts
Sessions of physical exercise, like going to the gym or running. It's a common word for fitness activities.
ジムに行ったり走ったりするような身体運動のセッション。フィットネス活動のための一般的な言葉です。
tier
A level or grade in a system, often used for different prices or benefits in memberships, like 'basic tier' or 'premium tier'.
システム内のレベルや等級で、会員制の異なる価格や特典のためにしばしば使用され、「ベーシックティア」や「プレミアムティア」のように。
off-peak
Times when there is less activity or demand, like quiet hours at a gym, which are often cheaper or less crowded.
活動や需要が少ない時間帯、例えばジムの閑散時で、しばしば安価だったり混雑が少なかったりする。
availability
The time when you are free or able to do something. Useful when explaining why you can't use a service, like due to travel.
あなたが自由で、何かをするために利用可能な時間。旅行などのためにサービスを利用できない理由を説明する際に便利です。
practical
Something that is realistic or suitable for real-life use. Say 'not practical' when a situation doesn't work well for you anymore.
現実的で実生活で使えるもの。状況がもうあなたに合わなくなったときに「not practical」と言う。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I'm calling to cancel my gym membership, please.
This is a polite way to start a cancellation call. It uses 'I'm calling to' for stating the purpose of the call, which is useful for phone conversations. The 'please' adds politeness.
これはキャンセル電話の丁寧な始め方です。「I'm calling to」を使って電話の目的を述べることで、電話会話で便利です。「please」は丁寧さを加えます。
Before I process your cancellation, could you tell me why you've decided to cancel?
This sentence asks for reasons politely using 'could you' for requests. 'Process' means to handle officially. Useful for customer service to understand and offer alternatives.
この文は「could you」を使って丁寧に理由を尋ねています。「Process」は公式に扱うことを意味します。顧客サービスで理解し、代替案を提供するのに役立ちます。
My work schedule has changed quite a bit, and I just don't have the time to come in anymore.
This explains a reason for canceling with 'has changed' (present perfect for recent changes) and 'quite a bit' for emphasis. 'Come in' means visit the place. Great for giving personal reasons.
これは'has changed'(最近の変化を示す現在完了形)でキャンセルの理由を説明し、'quite a bit' で強調しています。'Come in' はその場所を訪れるという意味です。個人的な理由を与えるのに最適です。
Is there anything we could offer, like a different membership tier or off-peak hours access, that might make it work for you?
A helpful offer using 'could offer' for suggestions and 'might make it work' for possible solutions. 'Like' introduces examples. Use this in service roles to retain customers.
提案に 'could offer' を使用し、可能な解決策に 'might make it work' を使用する役立つ提案。'Like' は例を導入します。顧客を維持するためのサービス役割でこれを使用してください。
I appreciate the offer, but honestly, it's not about the tier or the hours.
This politely declines an offer with 'I appreciate' (shows thanks) and 'honestly' for sincerity. 'It's not about' clarifies the real issue. Useful for rejecting suggestions firmly but kindly.
これは「ご提案ありがとうございます」(感謝を示す)で礼儀正しく提案を断り、「正直なところ」で誠実さを加えています。「これは...の問題ではありません」は本当の問題を明確にします。提案をきっぱりだが親切に拒否するのに役立ちます。
So it's more about your availability due to travel.
This summarizes the reason using 'more about' to focus on the main point and 'due to' for cause (like 'because of'). 'Availability' refers to free time. Helps in confirming understanding.
これは理由を要約しています。'more about' は主なポイントに焦点を当てるために使用し、'due to' は原因('because of' のような)を示すためです。'Availability' は空いている時間を指します。理解を確認するのに役立ちます。
It's just not practical for me to keep the membership at this point.
This concludes the reason with 'not practical' (unrealistic) and 'at this point' (right now). 'Just' softens the statement. Use it to end discussions when continuing isn't feasible.
これで'reason'の説明を終えます。'not practical'(非現実的)と'at this point'(今現在)。'Just'は文を柔らかくします。継続が不可能な場合の議論を終わらせるために使います。