状況一覧に戻る

Discussing a Warranty Claim/Issue

保証請求/問題の議論

Addressing a vehicle problem that is believed to be covered under warranty, discussing the issue with the service center, and understanding the claim process.

保証範囲内にあると思われる車両の問題に対処し、サービスセンターでその問題を議論し、請求プロセスを理解する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi, I'm here about my 2022 Outback. I've been experiencing a persistent rattling noise from the rearlikely the suspension. I bought it new here, and it's still well within the warranty period.
こんにちは、2022年のOutbackについてです。後部から持続的なガタガタ音がして、おそらくサスペンションの問題だと思います。ここで新車で購入し、まだ保証期間内です。
2
Emily (Female)
Okay, Mr. Smith. Can you describe the noise a bit more? Does it happen over bumps, or all the time? And did you purchase an extended warranty with us?
わかりました、スミスさん。その騒音をもう少し詳しく説明していただけますか?それは段差で起こるのですか、それとも常にですか?そして、私どもから延長保証を購入されましたか?
3
John (Male)
It's mostly over bumps, and it sounds like something loose. I did get the standard factory warranty, but not an extended one. I believe this issue should be covered.
主に段差で起こり、何か緩んでいるような音がします。標準の工場保証は受けましたが、延長保証はありません。この問題は保証対象だと思います。
4
Emily (Female)
Understood. The standard factory warranty typically covers most manufacturer defects for a specific period or mileage. We'll need to do a diagnostic check to confirm the cause of the rattling noise. If it's a covered component, the repair will be processed under warranty.
わかりました。標準の工場保証は、通常、特定の期間または走行距離内で、ほとんどの製造欠陥をカバーします。ガタガタ音の原因を確認するために、診断チェックを行う必要があります。カバーされた部品であれば、保証のもとで修理を処理します。
5
John (Male)
Great. So, what's the next step? Do I just leave the car here, and you'll contact me with the findings?
いいですね。では、次のステップは何ですか?車をここに置いておけば、結果を連絡していただけますか?
6
Emily (Female)
Yes, exactly. We'll get it into the shop. Our technicians will examine it and determine if it's a warranty claim. We'll then call you to explain our findings and the next steps, whether it's covered or not.
はい、その通りです。それを修理工場に持ち込みます。私たちの技術者が検査し、保証対象かどうかを判断します。その後、お電話でお客様に検査結果と次の手順を説明します。保証の対象かどうかにかかわらず。
7
John (Male)
And how long does that diagnostic process usually take? Will I need a loaner vehicle?
その診断プロセスは通常どのくらい時間がかかりますか?代車は必要ですか?
8
Emily (Female)
Typically, the diagnostic takes a few hours. We'll aim to call you by the end of the day. If it requires extensive work and we have loaner vehicles available, we can certainly arrange one for you. Just confirm with me your availability.
通常、診断には数時間かかります。本日終了までにご連絡することを目指します。広範な作業が必要で、貸出車両が利用可能であれば、喜んでお手配いたします。ご都合を私に確認してください。
9
John (Male)
Perfect. My phone number is 555-123-4567. Thanks a lot for your help, Emily.
完璧です。私の電話番号は555-123-4567です。助けてもらって本当にありがとう、エミリー。
10
Emily (Female)
You're welcome, Mr. Smith. We'll be in touch soon. Just sign here, please.
どういたしまして、史密スさん。私どもは近日中にご連絡いたします。ここにご署名ください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

persistent

Something that continues for a long time without stopping, like a noise that keeps happening.

長い間止まらずに続くもの、例えばずっと鳴り続ける騒音のように。

rattling

A loud, shaking sound, often made by loose parts in a car or machine.

大きな揺れる音で、しばしば車や機械の緩んだ部品から出る音。

suspension

The part of a car that holds the wheels and absorbs bumps from the road to make the ride smooth.

車輪を支え、道路の凸凹を吸収して乗り心地を滑らかにする車の部品。

warranty

A promise from the seller or manufacturer to repair or replace a product if it has problems within a certain time or mileage.

販売者または製造業者が、一定の時間または走行距離以内に製品に問題が発生した場合に修理または交換することを約束するもの。

extended warranty

Extra protection beyond the basic warranty, often for more years or miles, that you can buy separately.

基本保証を超えた追加の保護で、しばしばより多くの年数やマイルにわたり、別途購入可能です。

diagnostic check

A test or inspection to find out what is wrong with a car or machine.

車や機械に何が悪いのかを調べるためのテストや検査。

loaner vehicle

A temporary car provided by a service center while your own car is being fixed.

自分の車が修理中の一時的にサービスセンターから提供される車。

availability

The times when you are free or can be reached, often used to schedule something.

あなたが空いているか連絡可能な時間で、何かをスケジュールするために使われることが多いです。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I've been experiencing a persistent rattling noise from the rear.

This sentence uses present perfect continuous ('I've been experiencing') to describe an ongoing problem. It's useful for explaining symptoms in service situations, helping others understand when and how the issue started.

この文は現在完了進行形('I've been experiencing')を使って、継続中の問題を説明しています。サービス状況で症状を説明するのに役立ち、他者に問題がいつどのように始まったかを理解させるのに便利です。

It's still well within the warranty period.

Here, 'well within' means safely inside the time limit. This phrase is practical for discussing coverage under guarantees, showing confidence that repairs should be free.

ここで、「well within」は時間制限の安全圏内を意味します。このフレーズは、保証の下でのカバレッジを議論するのに実用的で、修理が無料であるべきという自信を示します。

Can you describe the noise a bit more?

A polite question using 'can you' for requests, with 'a bit more' to ask for additional details. Useful in conversations where you need more information to help someone.

「can you」を使った丁寧な依頼の質問で、「a bit more」で追加の詳細を尋ねる。誰かを助けるために必要な情報を得るための会話で有用。

We'll need to do a diagnostic check to confirm the cause.

'We'll need to' expresses necessity in the future. This sentence pattern is common in service dialogues to explain required steps, making it easy to inform customers about processes.

「We'll need to」は未来の必要性を表現します。この文型は、サービス対話で必要なステップを説明するのに一般的で、顧客にプロセスを伝えるのに便利です。

Do I just leave the car here, and you'll contact me with the findings?

This uses a question with 'do I' for confirmation and 'and' to connect actions. It's helpful for clarifying procedures, like in repairs, to ensure understanding of what happens next.

これは確認のための「do I」を使った質問で、「and」で動作を接続しています。修理などの手順を明確にするのに役立ち、次に何が起こるかを理解させるためです。

We'll be in touch soon.

'Be in touch' is an idiomatic expression meaning to contact someone later. This is a common, polite way to end service conversations, promising follow-up without specifying exact time.

「Be in touch」は、後で誰かに連絡するという意味の慣用表現です。これは、正確な時間を指定せずにフォローアップを約束する、サービス会話の終わり方に一般的な、礼儀正しい方法です。

Just sign here, please.

'Just' softens the instruction, making it polite. This simple imperative sentence is used in formal settings like signing forms, and it's practical for service interactions.

「Just」は指示を和らげ、丁寧にします。この簡単な命令文は、フォームへの署名などのフォーマルな場面で使われ、サービス対応に実用的です。