Inquiring About Repair Costs and Warranty
The customer asks about potential repair costs, service fees, and whether the appliance is still under warranty, and what the warranty covers.
顧客は、潜在的な修理費用、サービス料金、および家電がまだ保証期間内かどうかと、保証の対象について尋ねています。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
dishwasher
A machine that cleans dishes automatically; useful when talking about home appliances.
皿を自動的に洗浄する機械。家電製品について話すときに便利です。
service call fee
The cost charged for a technician to visit and check a problem; common in repair services.
技術者が訪問して問題をチェックするために請求される費用; 修理サービスで一般的。
warranty
A guarantee from the manufacturer that covers repairs for a certain time; important for buying products.
製造元からの一定期間にわたる修理をカバーする保証; 製品購入において重要です。
diagnosis
The process of finding out what is wrong with something; used by technicians to identify issues.
何かが何に問題があるかを突き止めるプロセス; 技術者が問題を特定するために使用されます。
technician
A skilled worker who repairs machines or appliances; often called for home services.
機械や家電を修理する熟練した労働者; しばしば家庭サービスのために呼ばれる。
defects
Flaws or problems in a product from manufacturing; covered under warranty.
製造由来の製品の欠陥または問題; 保証でカバーされます。
parts
Components or pieces that make up an appliance; repairs often involve replacing them.
家電を構成する部品やピース;修理はしばしばそれらを交換することを含む。
labor
The work done by a technician to fix something; charged as a fee in repairs.
技術者が何かを修理するために行う仕事;修理の料金として請求される。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Before I schedule a repair, could you give me an idea of the service call fee and potential repair costs?
This polite request asks for cost estimates before committing; useful for negotiating services. Uses 'could you' for polite questions and 'give me an idea of' for approximate information.
この礼儀正しい依頼は、約束する前に費用見積もりを求めます。サービスの交渉に有用です。「could you」を使って丁寧な質問をし、「give me an idea of」を使って大まかな情報を求めます。
Our standard service call fee is $85, which covers the technician's visit and diagnosis.
Explains a fee and what it includes; helpful for customer service. 'Which covers' is a relative clause adding details about the fee.
料金とその内容を説明;カスタマーサービスに役立つ。「Which covers」は料金についての詳細を追加する関係節です。
Do you know if your dishwasher is still under warranty?
A yes/no question to check coverage; practical for repair calls. 'Under warranty' means protected by guarantee; use indirect questions like 'do you know if' for politeness.
保証の対象かを確認するためのはい/いいえの質問;修理の電話に実用的です。「保証期間内」とは保証によって保護されていることを意味します;丁寧さを期すために「~かどうかわかりますか」のような間接的な質問を使用します。
Can you provide the brand and model number of the dishwasher, and preferably the purchase date?
Requests specific information politely; essential for verification. 'Preferably' softens the request, meaning 'if possible'; lists items with 'and' for clarity.
具体的な情報を礼儀正しく要求します;検証に不可欠です。「できれば」は要求を柔らかくし、「可能であれば」という意味;明瞭さのために「と」で項目をリストアップ。
Generally, a manufacturer's warranty covers defects in materials and workmanship for a specific period, usually one year.
Describes what warranty includes; useful for explaining policies. 'Generally' means 'in most cases'; 'covers' followed by objects shows what is included.
保証に含まれるものを説明します;ポリシーの説明に便利です。「Generally」は「ほとんどの場合」を意味します;「covers」の後に目的語が続くのは、何が含まれているかを示します。
For most manufacturer warranties, both parts and labor are fully covered for issues arising from manufacturing defects.
Clarifies warranty details; good for reassurance. 'Both...and' connects two items; 'arising from' means 'caused by', common in legal or service contexts.
保証の詳細を明確にします; 安心に役立ちます。「Both...and」は二つの項目を繋げます; 'arising from'は「caused by」を意味し、法的またはサービス文脈で一般的です。
However, it typically doesn't cover accidental damage, misuse, or issues caused by improper installation.
States exclusions; important for setting expectations. 'However' contrasts information; lists exceptions with commas and 'or'; 'doesn't cover' is negative form.
除外事項を述べる;期待を設定するのに重要。「However」は情報を対比;例外をコンマと「or」でリスト;「doesn't cover」は否定形。