状況一覧に戻る

Inquiring About Repair Costs and Warranty

修理費用と保証についてのお問い合わせ

The customer asks about potential repair costs, service fees, and whether the appliance is still under warranty, and what the warranty covers.

顧客は、潜在的な修理費用、サービス料金、および家電がまだ保証期間内かどうかと、保証の対象について尋ねています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Customer (Female)
Hi, I'm calling about a dishwasher that's stopped working. Before I schedule a repair, could you give me an idea of the service call fee and potential repair costs?
こんにちは、食器洗い機が故障して動かなくなった件でお電話しました。修理を予約する前に、出張サービス料と修理費用の目安を教えていただけますか?
2
Service Representative (Male)
Certainly. Our standard service call fee is $85, which covers the technician's visit and diagnosis. That fee is waived if you proceed with the repair. As for the repair cost, it depends on the issue and parts needed. Do you know if your dishwasher is still under warranty?
もちろんです。私どもの標準的なサービスコール料金は85ドルで、技術者の訪問と診断をカバーします。修理を進める場合、この料金は免除されます。修理費用については、問題と必要な部品によります。あなたの食器洗い機がまだ保証期間内かどうかわかりますか?
3
Customer (Female)
That's what I was wondering. I bought it about a year and a half ago. Is there a way to check if it's still covered, and what does the standard warranty typically cover?
それがまさに私が考えていたことです。約一年半前に買いました。まだ保証が適用されているか確認する方法はありますか?標準的な保証は通常何をカバーしますか?
4
Service Representative (Male)
Yes, we can definitely check that for you. Can you provide the brand and model number of the dishwasher, and preferably the purchase date? Generally, a manufacturer's warranty covers defects in materials and workmanship for a specific period, usually one year. Extended warranties might cover more.
はい、もちろんです。お調べいたします。食器洗い機のブランドとモデル番号を教えてください。可能であれば購入日も。一般的に、製造元保証は材料と工作の欠陥を特定の期間、通常1年間カバーします。延長保証はより多くをカバーする可能性があります。
5
Customer (Female)
Okay, let me grab that information. So, if it is under warranty, are parts and labor both covered, or just parts?
わかりました、その情報を確認します。では、保証期間内であれば、部品と人件費の両方がカバーされますか、それとも部品だけでしょうか?
6
Service Representative (Male)
For most manufacturer warranties, both parts and labor are fully covered for issues arising from manufacturing defects. However, it typically doesn't cover accidental damage, misuse, or issues caused by improper installation.
ほとんどの製造元保証では、製造欠陥から生じる問題に対して、部品と労働の両方が完全にカバーされます。ただし、通常は偶発的な損傷、誤用、または不適切な取り付けによって引き起こされる問題はカバーされません。
7
Customer (Female)
Got it. That's helpful. I'll get those details and call you back to schedule the visit. Thanks for the information.
わかりました。助かります。詳細を確認したら、訪問の予約のために折り返しお電話します。情報をありがとうございます。
8
Service Representative (Male)
You're welcome. We're here to help when you are ready. Have a good day!
どういたしまして。準備ができたらいつでもお手伝いします。良い一日をお過ごしください!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

dishwasher

A machine that cleans dishes automatically; useful when talking about home appliances.

皿を自動的に洗浄する機械。家電製品について話すときに便利です。

service call fee

The cost charged for a technician to visit and check a problem; common in repair services.

技術者が訪問して問題をチェックするために請求される費用; 修理サービスで一般的。

warranty

A guarantee from the manufacturer that covers repairs for a certain time; important for buying products.

製造元からの一定期間にわたる修理をカバーする保証; 製品購入において重要です。

diagnosis

The process of finding out what is wrong with something; used by technicians to identify issues.

何かが何に問題があるかを突き止めるプロセス; 技術者が問題を特定するために使用されます。

technician

A skilled worker who repairs machines or appliances; often called for home services.

機械や家電を修理する熟練した労働者; しばしば家庭サービスのために呼ばれる。

defects

Flaws or problems in a product from manufacturing; covered under warranty.

製造由来の製品の欠陥または問題; 保証でカバーされます。

parts

Components or pieces that make up an appliance; repairs often involve replacing them.

家電を構成する部品やピース;修理はしばしばそれらを交換することを含む。

labor

The work done by a technician to fix something; charged as a fee in repairs.

技術者が何かを修理するために行う仕事;修理の料金として請求される。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Before I schedule a repair, could you give me an idea of the service call fee and potential repair costs?

This polite request asks for cost estimates before committing; useful for negotiating services. Uses 'could you' for polite questions and 'give me an idea of' for approximate information.

この礼儀正しい依頼は、約束する前に費用見積もりを求めます。サービスの交渉に有用です。「could you」を使って丁寧な質問をし、「give me an idea of」を使って大まかな情報を求めます。

Our standard service call fee is $85, which covers the technician's visit and diagnosis.

Explains a fee and what it includes; helpful for customer service. 'Which covers' is a relative clause adding details about the fee.

料金とその内容を説明;カスタマーサービスに役立つ。「Which covers」は料金についての詳細を追加する関係節です。

Do you know if your dishwasher is still under warranty?

A yes/no question to check coverage; practical for repair calls. 'Under warranty' means protected by guarantee; use indirect questions like 'do you know if' for politeness.

保証の対象かを確認するためのはい/いいえの質問;修理の電話に実用的です。「保証期間内」とは保証によって保護されていることを意味します;丁寧さを期すために「~かどうかわかりますか」のような間接的な質問を使用します。

Can you provide the brand and model number of the dishwasher, and preferably the purchase date?

Requests specific information politely; essential for verification. 'Preferably' softens the request, meaning 'if possible'; lists items with 'and' for clarity.

具体的な情報を礼儀正しく要求します;検証に不可欠です。「できれば」は要求を柔らかくし、「可能であれば」という意味;明瞭さのために「と」で項目をリストアップ。

Generally, a manufacturer's warranty covers defects in materials and workmanship for a specific period, usually one year.

Describes what warranty includes; useful for explaining policies. 'Generally' means 'in most cases'; 'covers' followed by objects shows what is included.

保証に含まれるものを説明します;ポリシーの説明に便利です。「Generally」は「ほとんどの場合」を意味します;「covers」の後に目的語が続くのは、何が含まれているかを示します。

For most manufacturer warranties, both parts and labor are fully covered for issues arising from manufacturing defects.

Clarifies warranty details; good for reassurance. 'Both...and' connects two items; 'arising from' means 'caused by', common in legal or service contexts.

保証の詳細を明確にします; 安心に役立ちます。「Both...and」は二つの項目を繋げます; 'arising from'は「caused by」を意味し、法的またはサービス文脈で一般的です。

However, it typically doesn't cover accidental damage, misuse, or issues caused by improper installation.

States exclusions; important for setting expectations. 'However' contrasts information; lists exceptions with commas and 'or'; 'doesn't cover' is negative form.

除外事項を述べる;期待を設定するのに重要。「However」は情報を対比;例外をコンマと「or」でリスト;「doesn't cover」は否定形。