Scheduling and Confirming Appointment Details
The customer and service representative discuss and confirm the date, time, and other logistical details for the technician's visit, including address and contact information.
顧客とサービス担当者が、技術者の訪問の日付、時間、および住所や連絡先情報などのその他の物流詳細について議論し、確認します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
schedule
To schedule means to arrange or book a time for something, like an appointment. In this context, it's used when making plans for a service visit.
スケジュールするとは、何かのために時間を手配したり予約したりすることを意味します、例えばアポイントメントのように。この文脈では、サービス訪問の計画を立てる際に使用されます。
appliance
An appliance is a household machine or device, such as a refrigerator or washing machine, that uses electricity or gas.
家電は、冷蔵庫や洗濯機などの家庭用の機械や装置で、電気やガスを使用するものです。
repair
Repair means to fix something that is broken or not working properly. It's commonly used when talking about services for household items.
Repairとは、壊れたり正常に動作しなかったりするものを直すことを意味します。家電製品のサービスについて話すときに一般的に使われます。
refrigerator
A refrigerator is a large appliance used to keep food cold. In American English, it's often shortened to 'fridge' in casual talk.
冷蔵庫は、食べ物を冷たく保つために使用される大型の家電です。アメリカ英語では、カジュアルな会話でしばしば 'fridge' に略されます。
technician
A technician is a skilled worker who fixes or maintains machines and equipment, like a repair person for appliances.
技術者は、機械や機器を修理またはメンテナンスする熟練した労働者です。家電の修理人みたいなものです。
confirm
To confirm means to make sure or verify that information is correct. It's polite to use when double-checking details in conversations.
確認するとは、情報が正しいかを確かめたり検証したりすることを意味します。会話で詳細を二重に確認する際に使うのは礼儀正しいです。
address
An address is the location of a building or place, including street name, number, and other details, used for mail or visits.
住所は、建物や場所の位置で、通り名、番号、その他の詳細を含み、郵便や訪問に使用されます。
contact number
A contact number is a phone number where someone can reach you. It's essential for appointments to ensure communication.
連絡先番号は、誰かがあなたに連絡を取れる電話番号です。予約のためにコミュニケーションを確保するために不可欠です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'd like to schedule an appliance repair.
This sentence is a polite way to start a request for booking a service. 'I'd like to' is a common polite expression for making requests. Use it when you need to arrange help for a broken item.
この文は、サービスの予約依頼を始める丁寧な方法です。「I'd like to」は、リクエストをする際の一般的な丁寧な表現です。壊れたアイテムの助けを手配する必要があるときに使ってください。
What's a good day and time for our technician to visit?
This is a question to suggest availability and ask for the customer's preference. It uses 'what's a good' to inquire politely about suitable times. Useful in service roles to coordinate schedules.
これは可用性を示唆し、顧客の好みを尋ねる質問です。「what's a good」を使って、適切な時間について丁寧に尋ねています。スケジュールの調整に役立つサービス業務で有用です。
How about this coming Wednesday afternoon, say between 1 PM and 5 PM?
This proposes a specific time slot using 'how about' for suggestions and 'say' to indicate an approximate range. It's practical for suggesting options in appointments, showing flexibility.
これは 'how about' を提案に使い、'say' でおおよその範囲を示す具体的な時間帯を提案しています。予定のオプションを提案するのに実用的で、柔軟性を示します。
Could you please confirm your full address and a contact number where the technician can reach you?
This politely asks for verification of details using 'could you please' for requests. The grammar includes a relative clause 'where the technician can reach you' to specify purpose. Use it to ensure accurate information.
これは「could you please」を使用して詳細の検証を丁寧に依頼するものです。文法には目的を指定するための関係節「where the technician can reach you」が含まれます。正確な情報を確保するために使用してください。
Sure, it's 123 Maple Street, Apartment 4B. My phone number is 555-123-4567.
This responds by providing information clearly. 'Sure' means 'okay' or 'yes' casually. It's a straightforward way to give address and phone details, useful in confirming personal info.
これは明確に情報を提供する応答です。「Sure」はカジュアルに「okay」や「yes」を意味します。住所と電話番号の詳細を提供するストレートな方法で、個人情報の確認に役立ちます。
Got it. So, that's a technician visit to 123 Maple Street, Apartment 4B, this Wednesday between 1 PM and 5 PM, to look at your refrigerator. Is that correct?
This summarizes the appointment to confirm understanding. 'Got it' means 'I understand.' The structure repeats key details for clarity. Use this pattern to recap and verify in professional talks.
これは約束の要約で、理解を確認するためのものです。「Got it」は「わかりました」という意味です。構造は明確にするために重要な詳細を繰り返しています。このパターンをプロフェッショナルな会話で要約と確認に使用してください。
You're welcome. You'll receive a text message shortly with the appointment details.
This is a polite closing response. 'You're welcome' replies to thanks, and the future tense 'you'll receive' informs about next steps. It's common in customer service to end positively.
これは丁寧な締めの応答です。「どういたしまして」は感謝に対する返事で、未来形の「受け取る」は次のステップを伝えます。カスタマーサービスでは肯定的に終わるのが一般的です。