状況一覧に戻る

Virus or Malware Removal

ウイルスまたはマルウェアの除去

A user suspects their computer is infected with a virus or malware due to slow performance, pop-up ads, or unusual behavior. The technical support agent provides guidance on running scans, identifying malicious software, and removing threats.

ユーザーは、コンピュータのパフォーマンスの低下、ポップアップ広告、または異常な動作のため、ウイルスやマルウェアに感染していると疑っています。技術サポートエージェントは、スキャンの実行、悪意あるソフトウェアの識別、および脅威の除去に関するガイダンスを提供します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Customer (Female)
Hi, I think my computer might have a virus. It's been running really slow and I'm seeing a lot of pop-up ads.
こんにちは、私のコンピューターにウイルスが感染した可能性があると思います。動作が非常に遅く、多くのポップアップ広告が表示されます。
2
Tech Support Agent (Male)
Hello. I understand. Those are definite signs of a potential infection. First, have you rebooted your computer recently?
こんにちは。わかりました。潜在的な感染の明確な兆候です。まず、最近コンピューターを再起動しましたか?
3
Customer (Female)
Yes, I have, multiple times. It doesn't seem to help. And some programs are crashing randomly.
はい、何度もやりました。それでも効果がないようです。それに、一部のプログラムがランダムにクラッシュしています。
4
Tech Support Agent (Male)
Okay. Let's start by running a full scan with your antivirus software. Do you have one installed, like Windows Defender or a third-party program?
わかりました。まず、お使いのアンチウイルスソフトでフルスキャンを実行しましょう。インストールされていますか?例えばWindows Defenderやサードパーティのプログラムなど。
5
Customer (Female)
I think I have Windows Defender. How do I make sure it's up to date and then run a full scan?
Windows Defender が入っていると思います。それが最新版か確認して、フルスキャンをどうやって実行したらいいですか?
6
Tech Support Agent (Male)
No problem. Go to your Start menu, type 'Windows Security,' and open it. From there, click on 'Virus & threat protection,' and then 'Scan options.' Select 'Full scan' and click 'Scan now.' This might take a while.
問題ありません。スタートメニューを開き、「Windows セキュリティ」と入力して開いてください。そこで、「ウイルスと脅威の防止」をクリックし、次に「スキャン オプション」を選択します。「フルスキャン」を選択して「今すぐスキャン」をクリックしてください。これには時間がかかる場合があります。
7
Customer (Female)
Got it. I'll get that started. What if it finds something? Or if it doesn't, but the problems persist?
わかりました。それを始めます。何か見つかったらどうしますか?または、見つからなくても問題が続く場合どうしますか?
8
Tech Support Agent (Male)
If it finds threats, it should give you options to quarantine or remove them. If the issues continue after the scan, we might need to explore using a specialized malware removal tool, like Malwarebytes. But let's see what the full scan reveals first.
脅威が検出された場合、隔離または削除するオプションを提供するはずです。スキャン後も問題が続く場合は、Malwarebytesのような専門のマルウェア除去ツールを使用することを検討する必要があるかもしれません。ただし、まずは完全スキャンの結果を見てみましょう。
9
Customer (Female)
Okay, that sounds like a plan. Thank you for the clear instructions.
わかりました、それいい計画ですね。明確な指示をありがとうございます。
10
Tech Support Agent (Male)
You're welcome. Please let me know once the full scan is complete, and we'll take it from there. You can reach us back on this line.
どういたしまして。フルスキャンが完了したらお知らせください。それから進めましょう。この電話でまたご連絡いただけます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

virus

A harmful program that infects a computer and can cause damage or steal information. In tech support, people often report symptoms like slow speed when they suspect a virus.

コンピューターを感染させ、損傷を引き起こしたり情報を盗んだりする可能性のある有害なプログラム。技術サポートでは、ウイルスを疑う人々が速度が遅くなるなどの症状をよく報告します。

malware

Short for malicious software; any unwanted program that harms your device, like spyware or ransomware. It's broader than just viruses and common in discussions about computer security.

悪意のあるソフトウェアの略称; デバイスに害を及ぼす望ましくないプログラムで、スパイウェアやランサムウェアなど。ウイルスだけでなく、より広範で、コンピュータセキュリティの議論で一般的。

pop-up ads

Advertisements that suddenly appear in new windows on your screen, often annoyingly. They are a common sign of malware and something users complain about in support calls.

画面に新しいウィンドウで突然現れる広告で、しばしば煩わしいものです。マルウェアの一般的な兆候であり、サポートコールでユーザーが不満を言うものです。

rebooted

Past tense of reboot, meaning to restart a computer to fix minor issues. It's a basic troubleshooting step recommended by tech support.

rebootの過去形で、マイナーな問題を修正するためにコンピュータを再起動することを意味します。テックサポートが推奨する基本的なトラブルシューティングステップです。

crashing

When a program suddenly stops working and closes unexpectedly. Users describe this to explain software problems during tech help.

プログラムが突然動作を停止し、予期せず終了すること。ユーザーは技術サポート中にソフトウェアの問題を説明するためにこれを記述します。

antivirus software

Programs designed to detect and remove viruses from computers, like Windows Defender. Essential for everyday computer protection and often mentioned in support scenarios.

コンピューターからウイルスを検出して削除するためのプログラム、例えば Windows Defender。日常的なコンピューター保護に不可欠で、サポートのシナリオでよく言及されます。

full scan

A complete check of your entire computer for viruses or threats, not just quick checks. Tech agents guide users to run this for thorough diagnosis.

ウイルスや脅威に対するコンピューター全体の完全なチェックで、単なるクイックスキャンではありません。技術エージェントは徹底的な診断のためにこれを実行するようユーザーをガイドします。

quarantine

To isolate infected files so they can't spread or harm the computer, like putting them in a safe 'jail.' Antivirus programs use this term when handling threats.

感染したファイルを隔離して広がったりコンピュータを害したりしないようにする、安全な「牢獄」にしまうようなもの。ウイルス対策プログラムが脅威を扱うときにこの用語を使います。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I think my computer might have a virus. It's been running really slow and I'm seeing a lot of pop-up ads.

This sentence expresses suspicion about a tech problem and lists symptoms. It's useful for starting a support conversation; use 'might have' to show uncertainty, and connect ideas with 'and' for listing issues. Great for intermediate learners to describe computer troubles.

この文は技術的な問題への疑念を表現し、症状を列挙しています。サポートの会話を始めるのに便利です。「might have」を使って不確実性を示し、「and」で問題を列挙してアイデアをつなげます。中級学習者がコンピュータのトラブルを説明するのに最適です。

Those are definite signs of a potential infection.

Here, the agent confirms symptoms as indicators of a problem. 'Definite signs' means clear evidence, and 'potential' suggests it's possible but not certain. Use this pattern to acknowledge and explain issues in customer service; helpful for building trust.

ここでは、エージェントが症状を問題の指標として確認します。'Definite signs' は明確な証拠を意味し、'potential' は可能だが確実ではないことを示唆します。このパターンをカスタマーサービスで問題を認識し説明するために使用します;信頼を築くのに役立ちます。

Let's start by running a full scan with your antivirus software.

This suggests the first action in troubleshooting. 'Let's start by' is a polite way to propose steps, using gerund 'running' after 'by.' Practical for guiding others; intermediate learners can use it in instructions or advice-giving situations.

これはトラブルシューティングの最初のアクションを示唆しています。「Let's start by」はステップを提案する丁寧な方法で、「by」の後に動名詞「running」を使います。他人を指導するのに実用的です;中級学習者は指示やアドバイスを与える状況でこれを使えます。

What if it finds something? Or if it doesn't, but the problems persist?

Asks about possible outcomes using conditional 'what if' for hypotheticals. 'Persist' means continue; connect alternatives with 'or' and 'but.' Useful for planning next steps in conversations; teaches handling uncertainty in problem-solving.

仮定のシナリオに対して条件付きの「もし~だったら」を使って可能な結果について尋ねる。「Persist」は続くという意味;「or」と「but」で代替案をつなぐ。会話での次のステップを計画するのに便利;問題解決における不確実性の扱いを教える。

If it finds threats, it should give you options to quarantine or remove them.

A conditional sentence explaining results with 'if' clause. 'Should' indicates expectation; lists options with 'to' infinitives. Valuable for tech explanations; learners can apply this structure to describe software actions or advice.

if節を使った結果を説明する条件文。'Should'は期待を示す;'to'不定詞でオプションをリスト。技術説明に有用;学習者はこの構造をソフトウェアの動作やアドバイスを記述するために適用できる。

You're welcome. Please let me know once the full scan is complete, and we'll take it from there.

Polite response to thanks, followed by a request using 'once' for after an event. 'Take it from there' means handle the next part. Common in service dialogues; teaches courteous follow-up and future planning for ongoing support.

感謝に対する丁寧な返事で、その後イベント後に 'once' を使ったリクエスト。'Take it from there' は次の部分を扱う意味。サービス対話で一般的;丁寧なフォローアップと継続的なサポートのための将来計画を教える。