Virus or Malware Removal
A user suspects their computer is infected with a virus or malware due to slow performance, pop-up ads, or unusual behavior. The technical support agent provides guidance on running scans, identifying malicious software, and removing threats.
Un usuario sospecha que su computadora está infectada con un virus o malware debido a un rendimiento lento, anuncios emergentes o comportamiento inusual. El agente de soporte técnico proporciona orientación sobre cómo ejecutar escaneos, identificar software malicioso y eliminar amenazas.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
virus
A harmful program that infects a computer and can cause damage or steal information. In tech support, people often report symptoms like slow speed when they suspect a virus.
Un programa dañino que infecta una computadora y puede causar daños o robar información. En el soporte técnico, las personas a menudo reportan síntomas como velocidad lenta cuando sospechan de un virus.
malware
Short for malicious software; any unwanted program that harms your device, like spyware or ransomware. It's broader than just viruses and common in discussions about computer security.
Abreviatura de software malicioso; cualquier programa no deseado que daña tu dispositivo, como spyware o ransomware. Es más amplio que solo virus y común en discusiones sobre seguridad informática.
pop-up ads
Advertisements that suddenly appear in new windows on your screen, often annoyingly. They are a common sign of malware and something users complain about in support calls.
Anuncios que aparecen repentinamente en nuevas ventanas en tu pantalla, a menudo de manera molesta. Son un signo común de malware y algo de lo que los usuarios se quejan en las llamadas de soporte.
rebooted
Past tense of reboot, meaning to restart a computer to fix minor issues. It's a basic troubleshooting step recommended by tech support.
Pasado de reiniciar, que significa reiniciar una computadora para arreglar problemas menores. Es un paso básico de resolución de problemas recomendado por el soporte técnico.
crashing
When a program suddenly stops working and closes unexpectedly. Users describe this to explain software problems during tech help.
Cuando un programa deja de funcionar repentinamente y se cierra de manera inesperada. Los usuarios lo describen para explicar problemas de software durante la ayuda técnica.
antivirus software
Programs designed to detect and remove viruses from computers, like Windows Defender. Essential for everyday computer protection and often mentioned in support scenarios.
Programas diseñados para detectar y eliminar virus de las computadoras, como Windows Defender. Esenciales para la protección diaria de la computadora y a menudo mencionados en escenarios de soporte.
full scan
A complete check of your entire computer for viruses or threats, not just quick checks. Tech agents guide users to run this for thorough diagnosis.
Una verificación completa de todo su ordenador en busca de virus o amenazas, no solo revisiones rápidas. Los agentes técnicos guían a los usuarios para ejecutar esto para un diagnóstico exhaustivo.
quarantine
To isolate infected files so they can't spread or harm the computer, like putting them in a safe 'jail.' Antivirus programs use this term when handling threats.
Para aislar archivos infectados para que no se propaguen ni dañen la computadora, como ponerlos en una 'cárcel' segura. Los programas antivirus usan este término al manejar amenazas.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I think my computer might have a virus. It's been running really slow and I'm seeing a lot of pop-up ads.
This sentence expresses suspicion about a tech problem and lists symptoms. It's useful for starting a support conversation; use 'might have' to show uncertainty, and connect ideas with 'and' for listing issues. Great for intermediate learners to describe computer troubles.
Esta oración expresa sospecha sobre un problema técnico y lista síntomas. Es útil para iniciar una conversación de soporte; use 'might have' para mostrar incertidumbre, y conecte ideas con 'and' para listar problemas. Genial para estudiantes intermedios que describan problemas de computadora.
Those are definite signs of a potential infection.
Here, the agent confirms symptoms as indicators of a problem. 'Definite signs' means clear evidence, and 'potential' suggests it's possible but not certain. Use this pattern to acknowledge and explain issues in customer service; helpful for building trust.
Aquí, el agente confirma los síntomas como indicadores de un problema. 'Signos definitivos' significa evidencia clara, y 'potencial' sugiere que es posible pero no cierto. Use este patrón para reconocer y explicar problemas en el servicio al cliente; útil para construir confianza.
Let's start by running a full scan with your antivirus software.
This suggests the first action in troubleshooting. 'Let's start by' is a polite way to propose steps, using gerund 'running' after 'by.' Practical for guiding others; intermediate learners can use it in instructions or advice-giving situations.
Esto sugiere la primera acción en la resolución de problemas. 'Let's start by' es una forma educada de proponer pasos, usando el gerundio 'running' después de 'by.' Práctico para guiar a otros; los aprendices intermedios pueden usarlo en situaciones de instrucciones o de dar consejos.
What if it finds something? Or if it doesn't, but the problems persist?
Asks about possible outcomes using conditional 'what if' for hypotheticals. 'Persist' means continue; connect alternatives with 'or' and 'but.' Useful for planning next steps in conversations; teaches handling uncertainty in problem-solving.
Pregunta sobre posibles resultados usando el condicional '¿y si?' para hipotéticos. 'Persist' significa continuar; conecta alternativas con 'o' y 'pero'. Útil para planificar los próximos pasos en conversaciones; enseña a manejar la incertidumbre en la resolución de problemas.
If it finds threats, it should give you options to quarantine or remove them.
A conditional sentence explaining results with 'if' clause. 'Should' indicates expectation; lists options with 'to' infinitives. Valuable for tech explanations; learners can apply this structure to describe software actions or advice.
Una oración condicional que explica resultados con cláusula 'if'. 'Should' indica expectativa; lista opciones con infinitivos 'to'. Valiosa para explicaciones técnicas; los estudiantes pueden aplicar esta estructura para describir acciones de software o consejos.
You're welcome. Please let me know once the full scan is complete, and we'll take it from there.
Polite response to thanks, followed by a request using 'once' for after an event. 'Take it from there' means handle the next part. Common in service dialogues; teaches courteous follow-up and future planning for ongoing support.
Respuesta educada a gracias, seguida de una solicitud usando 'once' para después de un evento. 'Take it from there' significa manejar la siguiente parte. Común en diálogos de servicio; enseña seguimiento cortés y planificación futura para soporte continuo.