Retour aux Situations

Asking for Supplies

Demande de fournitures

An employee needs a common office supply (e.g., pens, paper, stapler) and asks a colleague or the office manager for it.

Un employé a besoin d'un article de bureau courant (par exemple, des stylos, du papier, une agrafeuse) et en demande à un collègue ou au responsable du bureau.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you happen to know where we keep the extra pens? I'm completely out.
Salut Michael, sais-tu par hasard où on range les stylos de rechange ? Je n'en ai plus du tout.
2
Michael (Male)
Oh, sure, Sarah. Most of the general office supplies are in the cabinet next to the printer in the break room.
Oh, bien sûr, Sarah. La plupart des fournitures de bureau générales sont dans l'armoire à côté de l'imprimante dans la salle de pause.
3
Sarah (Female)
The break room, got it. I must have missed that. Thanks!
La salle de pause, compris. J'ai dû rater ça. Merci !
4
Michael (Male)
No problem! If you can't find what you need there, let me know. Sometimes we have a small stash in the supply closet near my desk.
Pas de problème ! Si tu ne trouves pas ce dont tu as besoin là-bas, fais-le moi savoir. Parfois, nous avons un petit stock dans l'armoire à fournitures près de mon bureau.
5
Sarah (Female)
Will do. I'll take a look there first. And while I'm asking, do you know if we have any more of those sticky notes? The smaller ones?
D'accord. Je vais jeter un œil là-bas en premier. Et pendant que j'y suis, sais-tu si nous avons d'autres de ces notes adhésives ? Les petites ?
6
Michael (Male)
Hmm, for the sticky notes, those usually go fast. Check the same cabinet, but if they're not there, you might need to put in a request with Lisa from admin. She handles ordering supplies.
Hum, pour les Post-it, ils partent vite d'habitude. Vérifiez le même placard, mais s'ils n'y sont pas, vous pourriez avoir besoin de faire une demande à Lisa de l'administration. C'est elle qui gère les commandes de fournitures.
7
Sarah (Female)
Okay, that's good to know. Thanks for the heads-up on Lisa.
D'accord, c'est bon à savoir. Merci de m'avoir prévenu au sujet de Lisa.
8
Michael (Male)
Anytime, Sarah. Let me know if you strike out with the pens.
N’importe quand, Sarah. Dis-moi si tu ne trouves pas les stylos.
9
Sarah (Female)
I will! Thanks again, Michael.
Je le ferai ! Merci encore, Michael.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

cabinet

A piece of furniture with doors or drawers used for storing items, like office supplies in a workplace.

Un meuble avec des portes ou des tiroirs utilisé pour ranger des objets, comme des fournitures de bureau sur le lieu de travail.

break room

A shared room in an office where employees can relax, eat, or get supplies during breaks.

Une salle partagée dans un bureau où les employés peuvent se détendre, manger ou obtenir des fournitures pendant les pauses.

stash

A small hidden or personal supply of something useful, often kept for quick access.

Un petit approvisionnement caché ou personnel de quelque chose d'utile, souvent conservé pour un accès rapide.

sticky notes

Small pieces of paper with adhesive on the back for writing quick reminders that can stick to surfaces.

Petits morceaux de papier avec de l'adhésif au dos pour écrire des rappels rapides qui peuvent coller sur les surfaces.

heads-up

Informal way to give advance notice or a tip about something important to watch out for.

Façon informelle de donner un préavis ou un tuyau sur quelque chose d'important à surveiller.

strike out

Informal expression meaning to fail or have no success in finding or doing something.

Expression informelle signifiant échouer ou ne pas réussir à trouver ou faire quelque chose.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Michael, do you happen to know where we keep the extra pens? I'm completely out.

This is a polite way to ask for information in a casual workplace setting. 'Do you happen to know' softens the question to make it less direct, and 'I'm completely out' means you have none left. Useful for starting a request without sounding demanding.

C'est une façon polie de demander des informations dans un cadre de travail décontracté. 'Do you happen to know' adoucit la question pour la rendre moins directe, et 'I'm completely out' signifie que vous n'en avez plus du tout. Utile pour commencer une requête sans sembler exigeant.

Most of the general office supplies are in the cabinet next to the printer in the break room.

This sentence gives clear directions using prepositions like 'in,' 'next to,' and 'in' to describe location. It's practical for explaining where things are kept in an office, helping colleagues navigate shared spaces.

Cette phrase donne des indications claires en utilisant des prépositions comme « in », « next to » et « in » pour décrire l'emplacement. Elle est pratique pour expliquer où les choses sont rangées dans un bureau, aidant les collègues à naviguer dans les espaces partagés.

The break room, got it. I must have missed that. Thanks!

A quick way to acknowledge information and show understanding. 'Got it' is informal for 'I understand,' and 'I must have missed that' politely admits oversight. Use this to confirm and thank someone briefly.

Une façon rapide de reconnaître une information et de montrer qu'on a compris. 'Got it' est une forme informelle de 'Je comprends', et 'J'ai dû rater ça' admet poliment une négligence. Utilisez cela pour confirmer et remercier quelqu'un brièvement.

If you can't find what you need there, let me know.

This offers further help using a conditional 'if' clause. It's a common polite expression in teamwork, showing willingness to assist, and useful for building good relationships at work.

Cela offre une aide supplémentaire en utilisant une clause conditionnelle 'if'. C'est une expression polie courante en travail d'équipe, montrant la volonté d'aider, et utile pour construire de bonnes relations au travail.

And while I'm asking, do you know if we have any more of those sticky notes? The smaller ones?

This chains a second question politely with 'And while I'm asking.' It uses 'if' for a yes/no question and specifies 'the smaller ones' for clarity. Great for adding related requests without interrupting the conversation.

Cela enchaîne une deuxième question poliment avec 'Et pendant que j'y suis.' Il utilise 'if' pour une question oui/non et précise 'les plus petits' pour plus de clarté. Parfait pour ajouter des demandes liées sans interrompre la conversation.

Check the same cabinet, but if they're not there, you might need to put in a request with Lisa from admin.

This gives advice with a contrast using 'but' and a suggestion with 'might need to.' 'Put in a request' means to formally ask for something. Useful for guiding someone through office procedures.

Cela donne un conseil avec un contraste en utilisant 'but' et une suggestion avec 'might need to.' 'Put in a request' signifie demander formellement quelque chose. Utile pour guider quelqu'un à travers les procédures de bureau.

Thanks for the heads-up on Lisa.

An informal thank you for useful information. 'Heads-up' means advance notice. This is a natural way to appreciate tips in casual office talks, helping express gratitude quickly.

Un remerciement informel pour une information utile. 'Heads-up' signifie un avertissement préalable. C'est une façon naturelle d'exprimer sa gratitude pour des conseils lors de discussions informelles au bureau, aidant à montrer de la reconnaissance rapidement.

Let me know if you strike out with the pens.

Offers help if something fails, using 'strike out' idiomatically for 'fail.' The conditional 'if' makes it supportive. Use this to show you're available for backup in workplace interactions.

Offre de l'aide si quelque chose échoue, en utilisant l'expression idiomatique 'strike out' pour 'échouer'. Le conditionnel 'if' le rend soutenant. Utilisez cela pour montrer que vous êtes disponible en renfort dans les interactions au travail.