Back to Situations

Asking for Supplies

Solicitud de suministros

An employee needs a common office supply (e.g., pens, paper, stapler) and asks a colleague or the office manager for it.

Un empleado necesita un artículo de oficina común (p. ej., bolígrafos, papel, grapadora) y lo pide a un colega o al gerente de la oficina.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you happen to know where we keep the extra pens? I'm completely out.
Oye Michael, ¿sabes por casualidad dónde guardamos los bolígrafos extra? Estoy completamente sin ellos.
2
Michael (Male)
Oh, sure, Sarah. Most of the general office supplies are in the cabinet next to the printer in the break room.
Oh, claro, Sarah. La mayoría de los suministros generales de oficina están en el gabinete al lado de la impresora en la sala de descanso.
3
Sarah (Female)
The break room, got it. I must have missed that. Thanks!
La sala de descanso, entendido. Debo haberlo pasado por alto. ¡Gracias!
4
Michael (Male)
No problem! If you can't find what you need there, let me know. Sometimes we have a small stash in the supply closet near my desk.
¡No hay problema! Si no encuentras lo que necesitas allí, avísame. A veces tenemos un pequeño alijo en el armario de suministros cerca de mi escritorio.
5
Sarah (Female)
Will do. I'll take a look there first. And while I'm asking, do you know if we have any more of those sticky notes? The smaller ones?
De acuerdo. Miraré allí primero. Y ya que estoy preguntando, ¿sabes si nos quedan más de esas notas adhesivas? ¿Las pequeñas?
6
Michael (Male)
Hmm, for the sticky notes, those usually go fast. Check the same cabinet, but if they're not there, you might need to put in a request with Lisa from admin. She handles ordering supplies.
Hmm, para las notas adhesivas, suelen acabarse rápido. Revisa el mismo armario, pero si no están ahí, quizás necesites hacer una solicitud con Lisa de admin. Ella se encarga de pedir los suministros.
7
Sarah (Female)
Okay, that's good to know. Thanks for the heads-up on Lisa.
Vale, me alegra saberlo. Gracias por el aviso sobre Lisa.
8
Michael (Male)
Anytime, Sarah. Let me know if you strike out with the pens.
Cuando quieras, Sarah. Avísame si no encuentras las plumas.
9
Sarah (Female)
I will! Thanks again, Michael.
¡Lo haré! Gracias de nuevo, Michael.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

cabinet

A piece of furniture with doors or drawers used for storing items, like office supplies in a workplace.

Una pieza de mueble con puertas o cajones utilizada para guardar objetos, como suministros de oficina en un lugar de trabajo.

break room

A shared room in an office where employees can relax, eat, or get supplies during breaks.

Una sala compartida en una oficina donde los empleados pueden relajarse, comer o obtener suministros durante los descansos.

stash

A small hidden or personal supply of something useful, often kept for quick access.

Un pequeño suministro oculto o personal de algo útil, a menudo guardado para un acceso rápido.

sticky notes

Small pieces of paper with adhesive on the back for writing quick reminders that can stick to surfaces.

Pequeños trozos de papel con adhesivo en la parte trasera para escribir recordatorios rápidos que se pueden pegar en superficies.

heads-up

Informal way to give advance notice or a tip about something important to watch out for.

Forma informal de dar aviso previo o una pista sobre algo importante que hay que vigilar.

strike out

Informal expression meaning to fail or have no success in finding or doing something.

Expresión informal que significa fallar o no tener éxito en encontrar o hacer algo.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey Michael, do you happen to know where we keep the extra pens? I'm completely out.

This is a polite way to ask for information in a casual workplace setting. 'Do you happen to know' softens the question to make it less direct, and 'I'm completely out' means you have none left. Useful for starting a request without sounding demanding.

Esta es una forma educada de pedir información en un entorno laboral informal. 'Do you happen to know' suaviza la pregunta para hacerla menos directa, y 'I'm completely out' significa que no te queda ninguno. Útil para iniciar una solicitud sin sonar exigente.

Most of the general office supplies are in the cabinet next to the printer in the break room.

This sentence gives clear directions using prepositions like 'in,' 'next to,' and 'in' to describe location. It's practical for explaining where things are kept in an office, helping colleagues navigate shared spaces.

Esta oración da indicaciones claras usando preposiciones como 'in', 'next to' y 'in' para describir la ubicación. Es práctica para explicar dónde se guardan las cosas en una oficina, ayudando a los colegas a navegar por los espacios compartidos.

The break room, got it. I must have missed that. Thanks!

A quick way to acknowledge information and show understanding. 'Got it' is informal for 'I understand,' and 'I must have missed that' politely admits oversight. Use this to confirm and thank someone briefly.

Una forma rápida de reconocer información y mostrar comprensión. 'Got it' es una versión informal de 'Lo entiendo', y 'Debo haberlo pasado por alto' admite cortésmente una omisión. Úsalo para confirmar y agradecer a alguien brevemente.

If you can't find what you need there, let me know.

This offers further help using a conditional 'if' clause. It's a common polite expression in teamwork, showing willingness to assist, and useful for building good relationships at work.

Esto ofrece ayuda adicional usando una cláusula condicional 'if'. Es una expresión educada común en el trabajo en equipo, que muestra disposición para ayudar, y útil para construir buenas relaciones en el trabajo.

And while I'm asking, do you know if we have any more of those sticky notes? The smaller ones?

This chains a second question politely with 'And while I'm asking.' It uses 'if' for a yes/no question and specifies 'the smaller ones' for clarity. Great for adding related requests without interrupting the conversation.

Esto encadena una segunda pregunta cortésmente con 'Y mientras pregunto.' Usa 'if' para una pregunta de sí/no y especifica 'los más pequeños' para mayor claridad. Ideal para agregar solicitudes relacionadas sin interrumpir la conversación.

Check the same cabinet, but if they're not there, you might need to put in a request with Lisa from admin.

This gives advice with a contrast using 'but' and a suggestion with 'might need to.' 'Put in a request' means to formally ask for something. Useful for guiding someone through office procedures.

Esto da un consejo con un contraste usando 'but' y una sugerencia con 'might need to.' 'Put in a request' significa pedir formalmente algo. Útil para guiar a alguien a través de los procedimientos de oficina.

Thanks for the heads-up on Lisa.

An informal thank you for useful information. 'Heads-up' means advance notice. This is a natural way to appreciate tips in casual office talks, helping express gratitude quickly.

Un agradecimiento informal por información útil. 'Heads-up' significa aviso previo. Esta es una forma natural de apreciar consejos en charlas informales de oficina, ayudando a expresar gratitud rápidamente.

Let me know if you strike out with the pens.

Offers help if something fails, using 'strike out' idiomatically for 'fail.' The conditional 'if' makes it supportive. Use this to show you're available for backup in workplace interactions.

Ofrece ayuda si algo falla, usando la expresión idiomática 'strike out' para 'fallar'. El condicional 'if' lo hace solidario. Úsalo para mostrar que estás disponible como respaldo en interacciones laborales.