状況一覧に戻る

Asking for Supplies

用品の依頼

An employee needs a common office supply (e.g., pens, paper, stapler) and asks a colleague or the office manager for it.

従業員が一般的な事務用品(例:ペン、紙、ステープラー)を必要とし、同僚またはオフィス・マネージャーからそれを求めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you happen to know where we keep the extra pens? I'm completely out.
ヘイ、マイケル、予備のペンはどこにしまってるか知ってる?俺のペン、完全に尽きたよ。
2
Michael (Male)
Oh, sure, Sarah. Most of the general office supplies are in the cabinet next to the printer in the break room.
ああ、もちろん、サラ。ほとんどの一般的なオフィス用品は、休憩室のプリンターの隣のキャビネットにあります。
3
Sarah (Female)
The break room, got it. I must have missed that. Thanks!
休憩室、わかった。見逃してたよ。ありがとう!
4
Michael (Male)
No problem! If you can't find what you need there, let me know. Sometimes we have a small stash in the supply closet near my desk.
問題ありません!そこで必要なものが見つからない場合は、教えてください。時々、私のデスク近くの供給クローゼットに少量の在庫があります。
5
Sarah (Female)
Will do. I'll take a look there first. And while I'm asking, do you know if we have any more of those sticky notes? The smaller ones?
わかった。まずそこを見てみるよ。それとついでに聞くけど、あの小さい付箋のやつ、もう少しあるか知ってる?
6
Michael (Male)
Hmm, for the sticky notes, those usually go fast. Check the same cabinet, but if they're not there, you might need to put in a request with Lisa from admin. She handles ordering supplies.
うーん、付箋は通常すぐなくなっちゃうね。同じキャビネットを確認してみて、もしなければ、管理のLisaさんにリクエストを出してもらう必要があるかも。彼女が備品の注文を担当してるよ。
7
Sarah (Female)
Okay, that's good to know. Thanks for the heads-up on Lisa.
わかりました、知れてよかった。リサの件の事前情報ありがとう。
8
Michael (Male)
Anytime, Sarah. Let me know if you strike out with the pens.
いつでもいいよ、サラ。ペンが手に入らなかったら教えて。
9
Sarah (Female)
I will! Thanks again, Michael.
やるよ! もう一度ありがとう、マイケル。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

cabinet

A piece of furniture with doors or drawers used for storing items, like office supplies in a workplace.

ドアや引き出しがあり、職場で事務用品などのアイテムを保管するために使用される家具の一種。

break room

A shared room in an office where employees can relax, eat, or get supplies during breaks.

従業員が休憩中にリラックスしたり、食事をしたり、備品を取得したりできるオフィスの共有スペースです。

stash

A small hidden or personal supply of something useful, often kept for quick access.

有用なものの小さな隠されたまたは個人的な供給で、しばしば迅速なアクセス用に保管される。

sticky notes

Small pieces of paper with adhesive on the back for writing quick reminders that can stick to surfaces.

背面に接着剤が付いた小さな紙片で、表面に貼り付けられるクイックリマインダーを書くためのもの。

heads-up

Informal way to give advance notice or a tip about something important to watch out for.

何か重要なことに注意すべきことについての事前通告やヒントを与える非公式な方法。

strike out

Informal expression meaning to fail or have no success in finding or doing something.

何かを探したり行ったりするのに失敗したり成功しないという非公式な表現。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey Michael, do you happen to know where we keep the extra pens? I'm completely out.

This is a polite way to ask for information in a casual workplace setting. 'Do you happen to know' softens the question to make it less direct, and 'I'm completely out' means you have none left. Useful for starting a request without sounding demanding.

これは、カジュアルな職場環境で情報を尋ねる丁寧な方法です。「Do you happen to know(知ってる?)」は質問を柔らかくして直接的に聞こえないようにし、「I'm completely out(完全に切れちゃった)」はもう一つも残っていないという意味です。要求を始めるのに便利で、要求っぽく聞こえません。

Most of the general office supplies are in the cabinet next to the printer in the break room.

This sentence gives clear directions using prepositions like 'in,' 'next to,' and 'in' to describe location. It's practical for explaining where things are kept in an office, helping colleagues navigate shared spaces.

この文は、「in」「next to」「in」などの前置詞を使って場所を記述し、明確な指示を与えています。オフィスで物がどこに保管されているかを説明するのに実用的で、同僚が共有スペースを移動するのに役立ちます。

The break room, got it. I must have missed that. Thanks!

A quick way to acknowledge information and show understanding. 'Got it' is informal for 'I understand,' and 'I must have missed that' politely admits oversight. Use this to confirm and thank someone briefly.

情報を素早く認識し、理解を示す方法。'Got it' は 'I understand' のカジュアルな表現で、'I must have missed that' は失策を丁寧に認める表現です。これを使って簡単に確認し、感謝を伝えるのに使います。

If you can't find what you need there, let me know.

This offers further help using a conditional 'if' clause. It's a common polite expression in teamwork, showing willingness to assist, and useful for building good relationships at work.

これは条件付きの 'if' 節を使ってさらなる助けを提供します。チームワークにおける一般的な丁寧な表現で、助ける意欲を示し、職場での良好な関係構築に役立ちます。

And while I'm asking, do you know if we have any more of those sticky notes? The smaller ones?

This chains a second question politely with 'And while I'm asking.' It uses 'if' for a yes/no question and specifies 'the smaller ones' for clarity. Great for adding related requests without interrupting the conversation.

「質問しているついでに」という表現で二番目の質問を礼儀正しく連ねています。「if」を使ってはい/いいえの質問をし、「the smaller ones」で明確に指定しています。会話の流れを中断せずに関連するリクエストを追加するのに最適です。

Check the same cabinet, but if they're not there, you might need to put in a request with Lisa from admin.

This gives advice with a contrast using 'but' and a suggestion with 'might need to.' 'Put in a request' means to formally ask for something. Useful for guiding someone through office procedures.

これは「but」を使った対比を含んだアドバイスを与え、「might need to」を使った提案です。「Put in a request」は正式に何かを依頼することを意味します。オフィス手続きを誰かに案内するのに便利です。

Thanks for the heads-up on Lisa.

An informal thank you for useful information. 'Heads-up' means advance notice. This is a natural way to appreciate tips in casual office talks, helping express gratitude quickly.

役立つ情報に対するカジュアルな感謝の言葉です。「Heads-up」は事前の通知を意味します。これはカジュアルなオフィス会話でTipsに感謝を素早く表現する自然な方法です。

Let me know if you strike out with the pens.

Offers help if something fails, using 'strike out' idiomatically for 'fail.' The conditional 'if' makes it supportive. Use this to show you're available for backup in workplace interactions.

何か失敗したら助けを申し出る表現で、「strike out」を「失敗する」の慣用的な意味で使っています。条件の「if」がサポート的なニュアンスを与えます。職場でのやり取りで、バックアップとして利用可能であることを示すために使います。