Retour aux Situations

Responding to Sudden Weather Changes

Réagir aux changements météorologiques soudains

Individuals react to and discuss an unexpected change in weather, like a sudden downpour, heatwave, or cold snap, and adjust their immediate plans.

Les individus réagissent à et discutent d'un changement météorologique inattendu, comme une averse soudaine, une vague de chaleur ou un coup de froid, et ajustent leurs plans immédiats.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Wow, did you see that? It just started pouring out of nowhere!
Waouh, t'as vu ça ? Ça s'est mis à pleuvoir à verse de nulle part !
2
John (Male)
I know, right? I was just about to head out for my run. Typical unpredictable spring weather.
Je sais, hein ? J'étais sur le point de sortir pour mon footing. Météo printanière typiquement imprévisible.
3
Sarah (Female)
Tell me about it! I thought the forecast said partly cloudy for the rest of the afternoon. So much for that picnic in the park.
Tu parles ! Je pensais que la météo annonçait partiellement nuageux pour le reste de l'après-midi. Tant pis pour ce pique-nique au parc.
4
John (Male)
Yeah, it really caught me off guard. Good thing I didn't leave yet. What are you going to do instead?
Ouais, ça m'a vraiment pris au dépourvu. Heureusement que je n'étais pas encore parti. Qu'est-ce que tu vas faire à la place ?
5
Sarah (Female)
I guess I'll just stay in and do some reading. I really wanted to enjoy the fresh air though. This rain seems pretty heavy.
Je suppose que je vais rester à la maison et lire un peu. J'aurais vraiment voulu profiter de l'air frais, pourtant. Cette pluie semble bien forte.
6
John (Male)
It is. Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors. How about we grab a coffee instead of our original plans?
C’est le cas. Peut-être que ça va s’éclaircir plus tard, mais pour l’instant, on dirait qu’on est coincés à l’intérieur. Et si on allait prendre un café au lieu de nos plans initiaux ?
7
Sarah (Female)
That's a great idea! There's a cozy cafe just around the corner, we won't get too wet running there. Let's do that.
C'est une excellente idée ! Il y a un café cosy juste au coin de la rue, on ne se mouillera pas trop en courant là-bas. Allons-y.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

pouring

Means raining very heavily, like water pouring down from the sky. Use it in weather talks: 'It's pouring outside, so take an umbrella.'

Signifie pleuvoir très fort, comme de l'eau qui se déverse du ciel. Utilisez-le dans les discussions sur la météo : 'Il pleut des cordes dehors, prenez un parapluie.'

out of nowhere

Describes something that happens suddenly without warning. Common in casual conversations: 'The rain came out of nowhere.'

Décrit quelque chose qui arrive soudainement sans avertissement. Courant dans les conversations informelles : 'La pluie est venue de nulle part.'

unpredictable

Means something that can't be predicted easily, like changeable weather. Useful for describing seasons: 'Spring is so unpredictable.'

Signifie quelque chose qui ne peut pas être prédit facilement, comme un temps changeant. Utile pour décrire les saisons : 'Le printemps est si imprévisible.'

forecast

A prediction about future weather from news or apps. Say: 'According to the forecast, it will be sunny tomorrow.'

Une prédiction sur la météo future provenant des actualités ou des applications. Dites : « Selon la prévision, il fera beau demain. »

caught off guard

Means surprised by something unexpected. In weather: 'The sudden snow caught me off guard.'

Signifie surpris par quelque chose d'inattendu. En météo : 'La neige soudaine m'a pris au dépourvu.'

clear up

When clouds go away and the sky becomes sunny. Use for weather changes: 'I hope it clears up soon.'

Quand les nuages s'en vont et que le ciel devient ensoleillé. Utilisez pour les changements de temps : 'J'espère que ça se lèvera bientôt.'

cozy

Describes a place that feels warm, comfortable, and inviting, like a nice cafe. Say: 'Let's go to that cozy cafe.'

Décrit un endroit qui semble chaud, confortable et accueillant, comme un bon café. Dites : 'Allons dans ce café cosy.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

It just started pouring out of nowhere!

This expresses surprise at sudden heavy rain. Useful for reacting to weather changes; uses 'just started' for recent actions and 'out of nowhere' for unexpected events. Practice in casual talks about surprises.

Cela exprime la surprise face à une pluie torrentielle soudaine. Utile pour réagir aux changements de temps ; utilise 'just started' pour des actions récentes et 'out of nowhere' pour des événements inattendus. Pratiquez dans des conversations décontractées sur les surprises.

Typical unpredictable spring weather.

Comments on common weather patterns. 'Typical' means usual, 'unpredictable' describes changeability. Great for small talk about seasons; helps learners discuss experiences.

Commentaires sur les schémas météorologiques courants. « Typique » signifie habituel, « imprévisible » décrit la variabilité. Idéal pour les discussions sur les saisons ; aide les apprenants à discuter de leurs expériences.

So much for that picnic in the park.

An idiom showing disappointment when plans fail. Use after bad weather ruins something; it's sarcastic and common in informal English to express frustration lightly.

Une expression idiomatique montrant la déception quand les plans échouent. Utilisée après que le mauvais temps ruine quelque chose ; c'est sarcastique et courant en anglais informel pour exprimer la frustration légèrement.

It really caught me off guard.

Means it surprised me unexpectedly. The phrase 'catch someone off guard' is an idiom for being unprepared. Useful in conversations about sudden changes, like weather or events.

Cela signifie que cela m'a surpris de manière inattendue. L'expression 'catch someone off guard' est une idiom pour être pris au dépourvu. Utile dans les conversations sur des changements soudains, comme la météo ou des événements.

Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors.

Suggests hope for improvement while accepting the current situation. 'Clear up' means become sunny; 'stuck' implies unable to go out. Good for planning alternatives during bad weather.

Suggère un espoir d'amélioration tout en acceptant la situation actuelle. «Clear up» signifie devenir ensoleillé ; «stuck» implique l'incapacité de sortir. Bon pour planifier des alternatives pendant un mauvais temps.

How about we grab a coffee instead of our original plans?

Proposes a new idea politely. 'How about' suggests options; 'grab a coffee' is casual for getting a quick drink. Perfect for adjusting plans in social chats, especially with weather issues.

Propose une nouvelle idée poliment. 'How about' suggère des options ; 'grab a coffee' est une expression décontractée pour prendre un verre rapidement. Parfait pour ajuster les plans dans des discussions sociales, surtout en cas de problèmes météorologiques.