状況一覧に戻る

Responding to Sudden Weather Changes

突然の天候変化への対応

Individuals react to and discuss an unexpected change in weather, like a sudden downpour, heatwave, or cold snap, and adjust their immediate plans.

個人は、突然の豪雨、熱波、または寒波のような予期せぬ天候の変化に反応し、議論し、即時の計画を調整します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Wow, did you see that? It just started pouring out of nowhere!
わあ、見てた? 突然土砂降りになったよ!
2
John (Male)
I know, right? I was just about to head out for my run. Typical unpredictable spring weather.
わかるよね? ちょうど走りに出かけるところだったよ。典型的で予測不能な春の天気。
3
Sarah (Female)
Tell me about it! I thought the forecast said partly cloudy for the rest of the afternoon. So much for that picnic in the park.
そうよね!天気予報では午後の残りは部分的に曇りだって思ってたのに。公園のピクニックは台無しだわ。
4
John (Male)
Yeah, it really caught me off guard. Good thing I didn't leave yet. What are you going to do instead?
うん、ほんとに不意を突かれたよ。まだ出かけてなくてよかった。何か代わりにどうするの?
5
Sarah (Female)
I guess I'll just stay in and do some reading. I really wanted to enjoy the fresh air though. This rain seems pretty heavy.
まあ、家にいて本でも読むかな。でも、本当は新鮮な空気を楽しみたいんだけど。この雨、結構激しいね。
6
John (Male)
It is. Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors. How about we grab a coffee instead of our original plans?
うん、そうだね。もしかしたら後で晴れるかもだけど、今のところ室内に閉じ込められたみたい。元の予定じゃなくて、コーヒーでも飲みに行かない?
7
Sarah (Female)
That's a great idea! There's a cozy cafe just around the corner, we won't get too wet running there. Let's do that.
それはいいアイデアだ!角を曲がったところに居心地の良いカフェがあるよ、そこまで走っていけばそんなに濡れないよ。それじゃあそうしよう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

pouring

Means raining very heavily, like water pouring down from the sky. Use it in weather talks: 'It's pouring outside, so take an umbrella.'

空から水が注ぎ下ろすように非常に激しく雨が降ることを意味します。天気の話で使います:『外が土砂降りだから、傘を持って行きなさい。』

out of nowhere

Describes something that happens suddenly without warning. Common in casual conversations: 'The rain came out of nowhere.'

警告なしで突然起こるものを記述します。カジュアルな会話で一般的:'雨が突然来た。'

unpredictable

Means something that can't be predicted easily, like changeable weather. Useful for describing seasons: 'Spring is so unpredictable.'

簡単に予測できないものを意味します、変わりやすい天気のように。季節を描写するのに便利です:'春はとても予測しにくい。'

forecast

A prediction about future weather from news or apps. Say: 'According to the forecast, it will be sunny tomorrow.'

ニュースやアプリからの将来の天気についての予測。言う:『予報によると、明日は晴れになるでしょう。』

caught off guard

Means surprised by something unexpected. In weather: 'The sudden snow caught me off guard.'

予期せぬことで驚くことを意味する。天気で:『突然の雪が私を不意を突いた。』

clear up

When clouds go away and the sky becomes sunny. Use for weather changes: 'I hope it clears up soon.'

雲が去って空が晴れになる時。天気の変化に使う:「早く晴れるといいな。」

cozy

Describes a place that feels warm, comfortable, and inviting, like a nice cafe. Say: 'Let's go to that cozy cafe.'

暖かく快適で魅力的な感じの場所を描写します、例えば素敵なカフェのように。言う:『あの居心地の良いカフェに行こう。』

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

It just started pouring out of nowhere!

This expresses surprise at sudden heavy rain. Useful for reacting to weather changes; uses 'just started' for recent actions and 'out of nowhere' for unexpected events. Practice in casual talks about surprises.

これは突然の豪雨に対する驚きの表現です。天候の変化に反応するのに便利で、「just started」は最近の出来事を、「out of nowhere」は予期せぬ出来事を表します。驚きの話題のカジュアルな会話で練習してください。

Typical unpredictable spring weather.

Comments on common weather patterns. 'Typical' means usual, 'unpredictable' describes changeability. Great for small talk about seasons; helps learners discuss experiences.

一般的な天候パターンについてのコメント。「典型的な」は通常のという意味、「予測不能な」は変動性を表す。季節の雑談に最適;学習者が経験を議論するのに役立つ。

So much for that picnic in the park.

An idiom showing disappointment when plans fail. Use after bad weather ruins something; it's sarcastic and common in informal English to express frustration lightly.

計画が失敗したときの失望を示す慣用表現。悪い天気が何かを台無しにした後に使う;皮肉めいていて、非公式な英語で軽い苛立ちを表現するのが一般的。

It really caught me off guard.

Means it surprised me unexpectedly. The phrase 'catch someone off guard' is an idiom for being unprepared. Useful in conversations about sudden changes, like weather or events.

それは予期せず驚かせたということです。「catch someone off guard」は、準備不足の状態を意味する慣用表現です。突然の変化、例えば天気や出来事についての会話で役立ちます。

Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors.

Suggests hope for improvement while accepting the current situation. 'Clear up' means become sunny; 'stuck' implies unable to go out. Good for planning alternatives during bad weather.

状況の改善への希望を示唆しつつ、現在の状況を受け入れている。「Clear up」は晴れることを意味し、「stuck」は外出できないことを示唆する。悪天候時の代替案を計画するのに適している。

How about we grab a coffee instead of our original plans?

Proposes a new idea politely. 'How about' suggests options; 'grab a coffee' is casual for getting a quick drink. Perfect for adjusting plans in social chats, especially with weather issues.

礼儀正しく新しいアイデアを提案します。「How about」は選択肢を提案する表現で、「grab a coffee」は短時間で飲み物を取るカジュアルな言い方です。ソーシャルな会話で計画を調整するのに最適で、特に天候の問題がある場合にぴったりです。