Responding to Sudden Weather Changes
Individuals react to and discuss an unexpected change in weather, like a sudden downpour, heatwave, or cold snap, and adjust their immediate plans.
Individuen reagieren auf und besprechen eine unerwartete Wetterveränderung, wie einen plötzlichen Regenguss, eine Hitzewelle oder einen Kälteeinbruch, und passen ihre unmittelbaren Pläne an.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
pouring
Means raining very heavily, like water pouring down from the sky. Use it in weather talks: 'It's pouring outside, so take an umbrella.'
Bedeutet sehr stark regnen, wie Wasser, das vom Himmel herabstürzt. Verwende es in Wettergesprächen: 'Es regnet draußen stark, nimm einen Schirm mit.'
out of nowhere
Describes something that happens suddenly without warning. Common in casual conversations: 'The rain came out of nowhere.'
Beschreibt etwas, das plötzlich ohne Vorwarnung geschieht. Häufig in informellen Gesprächen: 'Der Regen kam aus dem Nichts.'
unpredictable
Means something that can't be predicted easily, like changeable weather. Useful for describing seasons: 'Spring is so unpredictable.'
Bedeutet etwas, das nicht leicht vorhersehbar ist, wie wechselhaftes Wetter. Nützlich zur Beschreibung von Jahreszeiten: 'Der Frühling ist so unvorhersehbar.'
forecast
A prediction about future weather from news or apps. Say: 'According to the forecast, it will be sunny tomorrow.'
Eine Vorhersage über das zukünftige Wetter aus Nachrichten oder Apps. Sagen Sie: 'Laut der Vorhersage wird es morgen sonnig sein.'
caught off guard
Means surprised by something unexpected. In weather: 'The sudden snow caught me off guard.'
Bedeutet überrascht durch etwas Unerwartetes. Im Wetter: 'Der plötzliche Schnee hat mich unvorbereitet erwischt.'
clear up
When clouds go away and the sky becomes sunny. Use for weather changes: 'I hope it clears up soon.'
Wenn Wolken verschwinden und der Himmel sonnig wird. Verwenden für Wetterveränderungen: 'Ich hoffe, es klärt sich bald auf.'
cozy
Describes a place that feels warm, comfortable, and inviting, like a nice cafe. Say: 'Let's go to that cozy cafe.'
Beschreibt einen Ort, der sich warm, bequem und einladend anfühlt, wie ein nettes Café. Sagen Sie: 'Lass uns in dieses gemütliche Café gehen.'
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
It just started pouring out of nowhere!
This expresses surprise at sudden heavy rain. Useful for reacting to weather changes; uses 'just started' for recent actions and 'out of nowhere' for unexpected events. Practice in casual talks about surprises.
Das drückt Überraschung über plötzlichen starken Regen aus. Nützlich für Reaktionen auf Wetterwechsel; verwendet 'just started' für kürzliche Handlungen und 'out of nowhere' für unerwartete Ereignisse. Üben Sie in lockeren Gesprächen über Überraschungen.
Typical unpredictable spring weather.
Comments on common weather patterns. 'Typical' means usual, 'unpredictable' describes changeability. Great for small talk about seasons; helps learners discuss experiences.
Kommentare zu gängigen Wettermustern. „Typisch“ bedeutet gewöhnlich, „unvorhersehbar“ beschreibt Veränderlichkeit. Großartig für Smalltalk über Jahreszeiten; hilft Lernenden, Erfahrungen zu besprechen.
So much for that picnic in the park.
An idiom showing disappointment when plans fail. Use after bad weather ruins something; it's sarcastic and common in informal English to express frustration lightly.
Eine Redewendung, die Enttäuschung ausdrückt, wenn Pläne scheitern. Wird verwendet, nachdem schlechtes Wetter etwas ruiniert; sie ist sarkastisch und üblich im informellen Englisch, um Frustration leicht auszudrücken.
It really caught me off guard.
Means it surprised me unexpectedly. The phrase 'catch someone off guard' is an idiom for being unprepared. Useful in conversations about sudden changes, like weather or events.
Es bedeutet, dass es mich unerwartet überrascht hat. Der Ausdruck 'catch someone off guard' ist eine Redewendung für unvorbereitet sein. Nützlich in Gesprächen über plötzliche Veränderungen, wie Wetter oder Ereignisse.
Maybe it'll clear up later, but for now, it looks like we're stuck indoors.
Suggests hope for improvement while accepting the current situation. 'Clear up' means become sunny; 'stuck' implies unable to go out. Good for planning alternatives during bad weather.
Deutet auf Hoffnung für eine Verbesserung hin, während die aktuelle Situation akzeptiert wird. »Clear up« bedeutet sonnig werden; »stuck« impliziert, nicht rausgehen zu können. Gut für das Planen von Alternativen bei schlechtem Wetter.
How about we grab a coffee instead of our original plans?
Proposes a new idea politely. 'How about' suggests options; 'grab a coffee' is casual for getting a quick drink. Perfect for adjusting plans in social chats, especially with weather issues.
Schlägt höflich eine neue Idee vor. 'How about' deutet Optionen an; 'grab a coffee' ist umgangssprachlich für ein schnelles Getränk. Perfekt zum Anpassen von Plänen in sozialen Gesprächen, besonders bei Wetterproblemen.