Retour aux Situations

Reporting a Broken Appliance to Landlord

Signaler un appareil défectueux au propriétaire

A tenant discovers that their refrigerator or washing machine is not working and needs to contact their landlord to report the issue and request a repair.

Un locataire découvre que son réfrigérateur ou sa machine à laver ne fonctionne pas et doit contacter son propriétaire pour signaler le problème et demander une réparation.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hi David, I hope you're doing well. I'm calling because I have an issue with the washing machine.
Salut David, j'espère que tu vas bien. Je t'appelle parce que j'ai un problème avec la machine à laver.
2
David (Male)
Oh, hi Emily. Thanks for calling. What's going on with it?
Oh, salut Emily. Merci pour ton appel. Qu'est-ce qui se passe avec ça ?
3
Emily (Female)
It seems to have completely stopped working. I tried plugging it in and out, but it won't even power on. I noticed it yesterday.
Il semble qu'il ait complètement cessé de fonctionner. J'ai essayé de le brancher et de le débrancher, mais il ne s'allume même pas. Je l'ai remarqué hier.
4
David (Male)
Hmm, that's not good. Is it making any noise at all, or just completely dead?
Hmm, ce n'est pas bon. Est-ce qu'il fait du bruit du tout, ou est-il complètement mort ?
5
Emily (Female)
Completely dead, no lights, no sound. It was working fine last week.
Complètement mort, pas de lumières, pas de son. Il fonctionnait parfaitement la semaine dernière.
6
David (Male)
Alright, I understand. I'll need to send someone over to take a look at it. Are you available sometime this week for a repair person to come by?
D'accord, je comprends. Je vais devoir envoyer quelqu'un pour examiner cela. Êtes-vous disponible cette semaine pour qu'un technicien de réparation passe ?
7
Emily (Female)
Yes, I'm pretty flexible. Any weekday afternoon works for me, or perhaps Wednesday morning.
Oui, je suis assez flexible. N'importe quel après-midi en semaine me convient, ou peut-être le mercredi matin.
8
David (Male)
Okay, great. Let me check with my repairman's schedule and I'll get back to you with a confirmed time later today. Thanks for letting me know right away, Emily.
D'accord, super. Laissez-moi vérifier le planning de mon réparateur et je vous recontacterai avec un horaire confirmé plus tard aujourd'hui. Merci de m'avoir informé immédiatement, Emily.
9
Emily (Female)
No problem, David. Thanks for your help. I look forward to hearing from you.
Pas de problème, David. Merci pour ton aide. J'ai hâte d'avoir de tes nouvelles.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

issue

A problem or concern. In this dialogue, Emily uses it to politely describe the washing machine problem, which is a common way to report issues without sounding too negative.

Un problème ou une préoccupation. Dans ce dialogue, Emily l'utilise pour décrire poliment le problème de la machine à laver, ce qui est une façon courante de signaler les problèmes sans sembler trop négatif.

stopped working

Means something that was functioning is no longer operating. This is a practical phrase for describing broken appliances in everyday conversations.

Signifie que quelque chose qui fonctionnait ne fonctionne plus. C'est une expression pratique pour décrire des appareils en panne dans les conversations quotidiennes.

plugging it in and out

Connecting and disconnecting the power cord to try fixing a device. It's a basic troubleshooting step people often try before calling for help.

Connecter et déconnecter le cordon d'alimentation pour essayer de réparer un appareil. C'est une étape de base de dépannage que les gens essaient souvent avant d'appeler à l'aide.

power on

To turn on using electricity. Here, it means the machine won't start at all, useful for explaining electronic failures.

Pour allumer en utilisant l'électricité. Ici, cela signifie que la machine ne démarre pas du tout, utile pour expliquer les pannes électroniques.

completely dead

Totally not working, with no signs of life like lights or sounds. This vivid expression helps emphasize the severity of a breakdown.

Totalement ne fonctionnant pas, sans signes de vie comme des lumières ou des sons. Cette expression vivide aide à souligner la gravité d'une panne.

take a look

To examine or inspect something quickly. It's informal and commonly used when asking someone to check a problem.

Examiner ou inspecter quelque chose rapidement. C'est informel et couramment utilisé quand on demande à quelqu'un de vérifier un problème.

flexible

Able to change plans easily. Emily uses it to show she's open to different times for the repair, which is polite in scheduling talks.

Capable de changer de plans facilement. Emily l'utilise pour montrer qu'elle est ouverte à différents horaires pour la réparation, ce qui est poli dans les discussions de planification.

get back to you

To contact someone again later with more information. This is a standard phrase in professional or service conversations to promise a follow-up.

Recontacter quelqu'un plus tard avec plus d'informations. C'est une phrase standard dans les conversations professionnelles ou de service pour promettre un suivi.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'm calling because I have an issue with the washing machine.

This is a polite way to start a call about a problem. It uses 'because' to give a reason, which is useful for reporting issues clearly. Practice this for customer service or landlord talks.

C'est une façon polie de commencer un appel concernant un problème. Elle utilise 'because' pour donner une raison, ce qui est utile pour signaler les problèmes clairement. Pratiquez cela pour le service client ou les discussions avec le propriétaire.

It seems to have completely stopped working.

Describes a problem tentatively with 'seems to have,' making it less direct. The present perfect 'have stopped' shows a recent change. Great for explaining breakdowns without blame.

Décrit un problème de manière hésitante avec 'seems to have', ce qui le rend moins direct. Le présent parfait 'have stopped' montre un changement récent. Idéal pour expliquer des pannes sans blâme.

I tried plugging it in and out, but it won't even power on.

Shows what you've already tried to fix it, using 'tried... but' for contrast. 'Won't even' adds emphasis on failure. This builds credibility when asking for help.

Montre ce que vous avez déjà essayé pour le réparer, en utilisant 'tried... but' pour le contraste. 'Won't even' ajoute une emphase sur l'échec. Cela renforce la crédibilité quand on demande de l'aide.

Is it making any noise at all, or just completely dead?

A question to gather more details, using 'or' for alternatives. 'At all' emphasizes checking for any sign. Useful for service providers diagnosing problems over the phone.

Une question pour recueillir plus de détails, en utilisant « ou » pour les alternatives. « Du tout » met l'accent sur la vérification de tout signe. Utile pour les prestataires de services qui diagnostiquent des problèmes par téléphone.

I'll need to send someone over to take a look at it.

Promises action with 'I'll need to,' which is polite and professional. 'Send someone over' means dispatching help. This is key for responding to repair requests.

Promet une action avec « Je vais devoir », ce qui est poli et professionnel. « Envoyer quelqu'un » signifie dépêcher de l'aide. C'est clé pour répondre aux demandes de réparation.

Are you available sometime this week for a repair person to come by?

Asks for availability using 'sometime' for flexibility and 'come by' for a casual visit. The infinitive 'to come by' explains the purpose. Essential for scheduling appointments.

Demande la disponibilité en utilisant 'sometime' pour la flexibilité et 'come by' pour une visite décontractée. L'infinitif 'to come by' explique le but. Essentiel pour planifier des rendez-vous.

I'm pretty flexible. Any weekday afternoon works for me.

Offers options politely with 'pretty flexible' (meaning quite adaptable) and 'works for me' (suitable). This shows cooperation in planning, common in service dialogues.

Offre des options poliment avec 'pretty flexible' (signifiant assez adaptable) et 'works for me' (convient). Cela montre une coopération dans la planification, courante dans les dialogues de service.

Let me check with my repairman's schedule and I'll get back to you with a confirmed time later today.

Uses 'let me' for permission to act, future 'I'll get back' for follow-up, and 'with a confirmed time' for specifics. This reassures the caller and is standard in business calls.

Utilise 'let me' pour demander la permission d'agir, futur 'I'll get back' pour le suivi, et 'with a confirmed time' pour les détails spécifiques. Cela rassure l'appelant et est standard dans les appels professionnels.