Voltar para Situações

Reporting a Broken Appliance to Landlord

Relatar aparelho avariado ao proprietário

A tenant discovers that their refrigerator or washing machine is not working and needs to contact their landlord to report the issue and request a repair.

Um inquilino descobre que sua geladeira ou máquina de lavar não está funcionando e precisa entrar em contato com o proprietário para relatar o problema e solicitar um reparo.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Hi David, I hope you're doing well. I'm calling because I have an issue with the washing machine.
Oi David, espero que você esteja bem. Estou ligando porque tenho um problema com a máquina de lavar.
2
David (Male)
Oh, hi Emily. Thanks for calling. What's going on with it?
Oh, oi Emily. Obrigada pela ligação. O que está acontecendo com isso?
3
Emily (Female)
It seems to have completely stopped working. I tried plugging it in and out, but it won't even power on. I noticed it yesterday.
Parece que parou de funcionar completamente. Tentei ligar e desligar na tomada, mas nem liga. Notei isso ontem.
4
David (Male)
Hmm, that's not good. Is it making any noise at all, or just completely dead?
Hmm, isso não é bom. Está fazendo algum barulho, ou está completamente morto?
5
Emily (Female)
Completely dead, no lights, no sound. It was working fine last week.
Completamente morto, sem luzes, sem som. Estava funcionando perfeitamente na semana passada.
6
David (Male)
Alright, I understand. I'll need to send someone over to take a look at it. Are you available sometime this week for a repair person to come by?
Tudo bem, entendi. Vou precisar enviar alguém para dar uma olhada. Você está disponível esta semana para um técnico de reparo vir?
7
Emily (Female)
Yes, I'm pretty flexible. Any weekday afternoon works for me, or perhaps Wednesday morning.
Sim, sou bastante flexível. Qualquer tarde de dia útil funciona para mim, ou talvez a manhã de quarta-feira.
8
David (Male)
Okay, great. Let me check with my repairman's schedule and I'll get back to you with a confirmed time later today. Thanks for letting me know right away, Emily.
Tudo bem, ótimo. Deixe-me verificar a agenda do meu consertador e eu voltarei a entrar em contato com um horário confirmado mais tarde hoje. Obrigado por me avisar imediatamente, Emily.
9
Emily (Female)
No problem, David. Thanks for your help. I look forward to hearing from you.
Sem problema, David. Obrigado pela tua ajuda. Mal posso esperar para ter notícias tuas.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

issue

A problem or concern. In this dialogue, Emily uses it to politely describe the washing machine problem, which is a common way to report issues without sounding too negative.

Um problema ou preocupação. Neste diálogo, Emily o usa para descrever educadamente o problema da máquina de lavar, o que é uma forma comum de relatar problemas sem soar muito negativo.

stopped working

Means something that was functioning is no longer operating. This is a practical phrase for describing broken appliances in everyday conversations.

Significa que algo que estava funcionando não está mais operando. Esta é uma frase prática para descrever eletrodomésticos quebrados em conversas do dia a dia.

plugging it in and out

Connecting and disconnecting the power cord to try fixing a device. It's a basic troubleshooting step people often try before calling for help.

Conectar e desconectar o cabo de energia para tentar consertar um dispositivo. É um passo básico de solução de problemas que as pessoas frequentemente tentam antes de pedir ajuda.

power on

To turn on using electricity. Here, it means the machine won't start at all, useful for explaining electronic failures.

Para ligar usando eletricidade. Aqui, significa que a máquina não inicia de jeito nenhum, útil para explicar falhas eletrônicas.

completely dead

Totally not working, with no signs of life like lights or sounds. This vivid expression helps emphasize the severity of a breakdown.

Totalmente não funcionando, sem sinais de vida como luzes ou sons. Esta expressão vívida ajuda a enfatizar a gravidade de uma falha.

take a look

To examine or inspect something quickly. It's informal and commonly used when asking someone to check a problem.

Examinar ou inspecionar algo rapidamente. É informal e comumente usado ao pedir a alguém para verificar um problema.

flexible

Able to change plans easily. Emily uses it to show she's open to different times for the repair, which is polite in scheduling talks.

Capaz de mudar planos facilmente. Emily usa isso para mostrar que está aberta a diferentes horários para o reparo, o que é educado em conversas de agendamento.

get back to you

To contact someone again later with more information. This is a standard phrase in professional or service conversations to promise a follow-up.

Entrar em contato com alguém novamente mais tarde com mais informações. Esta é uma frase padrão em conversas profissionais ou de serviço para prometer um acompanhamento.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'm calling because I have an issue with the washing machine.

This is a polite way to start a call about a problem. It uses 'because' to give a reason, which is useful for reporting issues clearly. Practice this for customer service or landlord talks.

Esta é uma forma educada de iniciar uma ligação sobre um problema. Usa 'because' para dar uma razão, o que é útil para relatar problemas de forma clara. Pratique isso para atendimento ao cliente ou conversas com o senhorio.

It seems to have completely stopped working.

Describes a problem tentatively with 'seems to have,' making it less direct. The present perfect 'have stopped' shows a recent change. Great for explaining breakdowns without blame.

Descreve um problema de forma tentativa com 'seems to have', tornando-o menos direto. O present perfect 'have stopped' mostra uma mudança recente. Ótimo para explicar quebras sem culpa.

I tried plugging it in and out, but it won't even power on.

Shows what you've already tried to fix it, using 'tried... but' for contrast. 'Won't even' adds emphasis on failure. This builds credibility when asking for help.

Mostra o que você já tentou para consertá-lo, usando 'tried... but' para contraste. 'Won't even' adiciona ênfase no fracasso. Isso constrói credibilidade ao pedir ajuda.

Is it making any noise at all, or just completely dead?

A question to gather more details, using 'or' for alternatives. 'At all' emphasizes checking for any sign. Useful for service providers diagnosing problems over the phone.

Uma pergunta para coletar mais detalhes, usando 'ou' para alternativas. 'Sequer' enfatiza a verificação de qualquer sinal. Útil para provedores de serviços que diagnosticam problemas por telefone.

I'll need to send someone over to take a look at it.

Promises action with 'I'll need to,' which is polite and professional. 'Send someone over' means dispatching help. This is key for responding to repair requests.

Promete ação com « Vou precisar », que é educado e profissional. « Enviar alguém » significa despachar ajuda. Isso é chave para responder a pedidos de reparo.

Are you available sometime this week for a repair person to come by?

Asks for availability using 'sometime' for flexibility and 'come by' for a casual visit. The infinitive 'to come by' explains the purpose. Essential for scheduling appointments.

Pergunta pela disponibilidade usando 'sometime' para flexibilidade e 'come by' para uma visita casual. O infinitivo 'to come by' explica o propósito. Essencial para agendar compromissos.

I'm pretty flexible. Any weekday afternoon works for me.

Offers options politely with 'pretty flexible' (meaning quite adaptable) and 'works for me' (suitable). This shows cooperation in planning, common in service dialogues.

Oferece opções educadamente com 'pretty flexible' (significando bastante adaptável) e 'works for me' (adequado). Isso demonstra cooperação no planejamento, comum em diálogos de serviço.

Let me check with my repairman's schedule and I'll get back to you with a confirmed time later today.

Uses 'let me' for permission to act, future 'I'll get back' for follow-up, and 'with a confirmed time' for specifics. This reassures the caller and is standard in business calls.

Usa 'let me' para permissão para agir, futuro 'I'll get back' para acompanhamento, e 'with a confirmed time' para detalhes específicos. Isso tranquiliza o chamador e é padrão em chamadas de negócios.