Seeking Legal Advice on Employment Termination
An employee consults with an employment law attorney regarding their recent termination, seeking advice on severance packages, potential wrongful dismissal claims, and their rights.
Un employé consulte un avocat en droit du travail concernant son licenciement récent, cherchant des conseils sur les indemnités de départ, les potentielles réclamations pour licenciement injustifié et ses droits.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
termination
The act of ending a job or contract, often meaning being fired from employment. In legal contexts, it refers to dismissing an employee.
L'acte de mettre fin à un emploi ou un contrat, signifiant souvent être licencié d'un emploi. Dans les contextes juridiques, il s'agit de la destitution d'un employé.
overwhelmed
Feeling unable to handle something because it is too much or too difficult. Use it when describing stress from big events like job loss.
Sentiment d'incapacité à gérer quelque chose parce que c'est trop ou trop difficile. Utilisez-le pour décrire le stress de grands événements comme la perte d'emploi.
severance package
Money or benefits given to an employee when they leave a job, especially if terminated. It's common in business English for discussing end-of-employment terms.
Argent ou avantages accordés à un employé lorsqu'il quitte son emploi, en particulier s'il est licencié. C'est courant en anglais des affaires pour discuter des conditions de fin d'emploi.
wrongful
Unjust or illegal, especially in legal matters like unfair treatment. Often used with 'dismissal' to mean an improper firing.
Injuste ou illégal, en particulier dans les affaires judiciaires comme un traitement injuste. Souvent utilisé avec 'licenciement' pour signifier un licenciement impropre.
restructuring
Changing the structure of a company, often leading to job changes or cuts. It's a business term for reorganizing to improve efficiency.
Modification de la structure d'une entreprise, souvent entraînant des changements ou des suppressions d'emplois. C'est un terme d'affaires pour la réorganisation visant à améliorer l'efficacité.
leverage
An advantage or power used to influence a situation, like in negotiations. In legal advice, it means using evidence to get a better deal.
Un avantage ou un pouvoir utilisé pour influencer une situation, comme dans les négociations. Dans les conseils juridiques, cela signifie utiliser des preuves pour obtenir un meilleur accord.
litigation
The process of taking legal action through courts. Use it when talking about formal disputes that might go to trial.
Le processus de prendre une action en justice par l'intermédiaire des tribunaux. Utilisez-le lorsque vous parlez de litiges formels qui pourraient aller en procès.
thoroughly
Completely and carefully, without missing details. It's an adverb to describe doing something in detail, like reviewing documents.
Complètement et soigneusement, sans omettre de détails. C'est un adverbe qui décrit le fait de faire quelque chose en détail, comme la révision de documents.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I'm sorry to hear about your termination.
This is a polite expression of sympathy in professional settings. Use it to show empathy when someone shares bad news, like job loss. The structure uses 'I'm sorry to hear about' followed by a noun phrase.
Ceci est une expression polie de sympathie dans des contextes professionnels. Utilisez-la pour montrer de l'empathie lorsque quelqu'un partage de mauvaises nouvelles, comme une perte d'emploi. La structure utilise 'I'm sorry to hear about' suivi d'une phrase nominale.
My main concern is the severance package they offered.
This sentence states a primary worry clearly. It's useful for consultations to focus the discussion. Notice the possessive 'my main concern' and past tense 'offered' for recent events.
Cette phrase exprime clairement une préoccupation principale. Elle est utile pour les consultations afin de recentrer la discussion. Remarquez le possessif 'my main concern' et le passé 'offered' pour des événements récents.
It seems quite low, and frankly, I suspect the termination might have been wrongful.
Here, 'frankly' adds honesty to an opinion. This is good for expressing doubts politely. The sentence uses 'might have been' for speculation about the past, common in legal talks.
Ici, 'frankly' ajoute de l'honnêteté à une opinion. C'est bon pour exprimer des doutes poliment. La phrase utilise 'might have been' pour spéculer sur le passé, courant dans les discussions légales.
We'll examine the terms of your employment, the company's stated reason for termination, and compare it against legal precedents.
This outlines steps in a plan, using 'we'll' for future actions. It's practical for professional advice. The structure lists items with 'and' and uses 'compare against' for evaluation.
Cela décrit les étapes d'un plan, en utilisant 'we'll' pour les actions futures. C'est pratique pour des conseils professionnels. La structure liste les éléments avec 'and' et utilise 'compare against' pour l'évaluation.
What are my rights regarding the severance package?
A direct question seeking information on entitlements. Use this in consultations to ask about legal protections. It starts with 'What are my rights' followed by a preposition phrase.
Une question directe cherchant des informations sur les droits. Utilisez cela dans les consultations pour demander des protections légales. Elle commence par 'What are my rights' suivi d'une proposition prépositionnelle.
It depends. If your employment contract specifies a certain severance, that's generally what they owe.
'It depends' shows conditionality, followed by an if-clause for explanation. Useful for nuanced advice. 'That's generally what they owe' uses 'generally' for typical cases.
'It depends' montre la conditionnalité, suivi d'une clause if pour explication. Utile pour des conseils nuancés. 'That's generally what they owe' utilise 'generally' pour les cas typiques.
The timeline can vary significantly.
This expresses variability in time. Good for discussing processes like legal claims. 'Can vary significantly' uses modal 'can' and adverb 'significantly' for emphasis on change.
Cela exprime une variabilité dans le temps. Bon pour discuter de processus comme les réclamations légales. 'Can vary significantly' utilise le modal 'can' et l'adverbe 'significantly' pour insister sur le changement.
I'll be in touch within 2-3 business days after reviewing everything.
A promise to contact soon, common in professional follow-ups. 'Be in touch' means to communicate later, and 'within' specifies a time frame with numbers for clarity.
Une promesse de contacter bientôt, courante dans les suivis professionnels. 'Be in touch' signifie communiquer plus tard, et 'within' précise un délai avec des chiffres pour plus de clarté.