Seeking Legal Advice on Employment Termination
An employee consults with an employment law attorney regarding their recent termination, seeking advice on severance packages, potential wrongful dismissal claims, and their rights.
Um funcionário consulta um advogado de direito do trabalho em relação à sua recente demissão, buscando orientação sobre pacotes de indenização, possíveis reivindicações por demissão indevida e seus direitos.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
termination
The act of ending a job or contract, often meaning being fired from employment. In legal contexts, it refers to dismissing an employee.
O ato de encerrar um emprego ou contrato, frequentemente significando ser demitido do emprego. Em contextos legais, refere-se à demissão de um funcionário.
overwhelmed
Feeling unable to handle something because it is too much or too difficult. Use it when describing stress from big events like job loss.
Sentindo-se incapaz de lidar com algo porque é demais ou muito difícil. Use-o ao descrever estresse de grandes eventos como perda de emprego.
severance package
Money or benefits given to an employee when they leave a job, especially if terminated. It's common in business English for discussing end-of-employment terms.
Dinheiro ou benefícios dados a um funcionário quando ele deixa o emprego, especialmente se demitido. É comum no inglês de negócios para discutir termos de fim de emprego.
wrongful
Unjust or illegal, especially in legal matters like unfair treatment. Often used with 'dismissal' to mean an improper firing.
Injusto ou ilegal, especialmente em assuntos legais como tratamento injusto. Frequentemente usado com 'demissão' para significar uma demissão imprópria.
restructuring
Changing the structure of a company, often leading to job changes or cuts. It's a business term for reorganizing to improve efficiency.
Mudança na estrutura de uma empresa, muitas vezes levando a mudanças ou cortes de empregos. É um termo empresarial para reorganização visando melhorar a eficiência.
leverage
An advantage or power used to influence a situation, like in negotiations. In legal advice, it means using evidence to get a better deal.
Uma vantagem ou poder usado para influenciar uma situação, como em negociações. No aconselhamento jurídico, significa usar evidências para obter um acordo melhor.
litigation
The process of taking legal action through courts. Use it when talking about formal disputes that might go to trial.
O processo de tomar medidas legais por meio dos tribunais. Use-o ao falar sobre disputas formais que possam ir a julgamento.
thoroughly
Completely and carefully, without missing details. It's an adverb to describe doing something in detail, like reviewing documents.
Completamente e cuidadosamente, sem perder detalhes. É um advérbio para descrever fazer algo em detalhes, como revisar documentos.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm sorry to hear about your termination.
This is a polite expression of sympathy in professional settings. Use it to show empathy when someone shares bad news, like job loss. The structure uses 'I'm sorry to hear about' followed by a noun phrase.
Esta é uma expressão educada de simpatia em ambientes profissionais. Use-a para demonstrar empatia quando alguém compartilha más notícias, como perda de emprego. A estrutura usa 'I'm sorry to hear about' seguido de uma frase nominal.
My main concern is the severance package they offered.
This sentence states a primary worry clearly. It's useful for consultations to focus the discussion. Notice the possessive 'my main concern' and past tense 'offered' for recent events.
Esta frase expressa uma preocupação principal de forma clara. É útil para consultas para focar a discussão. Note o possessivo 'my main concern' e o passado 'offered' para eventos recentes.
It seems quite low, and frankly, I suspect the termination might have been wrongful.
Here, 'frankly' adds honesty to an opinion. This is good for expressing doubts politely. The sentence uses 'might have been' for speculation about the past, common in legal talks.
Aqui, 'francamente' adiciona honestidade a uma opinião. Isso é bom para expressar dúvidas de forma educada. A frase usa 'might have been' para especulação sobre o passado, comum em conversas legais.
We'll examine the terms of your employment, the company's stated reason for termination, and compare it against legal precedents.
This outlines steps in a plan, using 'we'll' for future actions. It's practical for professional advice. The structure lists items with 'and' and uses 'compare against' for evaluation.
Isso delineia etapas em um plano, usando 'we'll' para ações futuras. É prático para conselhos profissionais. A estrutura lista itens com 'and' e usa 'compare against' para avaliação.
What are my rights regarding the severance package?
A direct question seeking information on entitlements. Use this in consultations to ask about legal protections. It starts with 'What are my rights' followed by a preposition phrase.
Uma pergunta direta buscando informações sobre direitos. Use isso em consultas para perguntar sobre proteções legais. Começa com 'What are my rights' seguido de uma frase preposicional.
It depends. If your employment contract specifies a certain severance, that's generally what they owe.
'It depends' shows conditionality, followed by an if-clause for explanation. Useful for nuanced advice. 'That's generally what they owe' uses 'generally' for typical cases.
'It depends' mostra condicionalidade, seguido de uma cláusula if para explicação. Útil para conselhos nuanceados. 'That's generally what they owe' usa 'generally' para casos típicos.
The timeline can vary significantly.
This expresses variability in time. Good for discussing processes like legal claims. 'Can vary significantly' uses modal 'can' and adverb 'significantly' for emphasis on change.
Isso expressa variabilidade no tempo. Bom para discutir processos como reivindicações legais. 'Can vary significantly' usa o modal 'can' e o advérbio 'significantly' para enfatizar a mudança.
I'll be in touch within 2-3 business days after reviewing everything.
A promise to contact soon, common in professional follow-ups. 'Be in touch' means to communicate later, and 'within' specifies a time frame with numbers for clarity.
Uma promessa de entrar em contato em breve, comum em follow-ups profissionais. 'Be in touch' significa comunicar-se depois, e 'within' especifica um prazo com números para clareza.