Seeking Legal Advice on Employment Termination
An employee consults with an employment law attorney regarding their recent termination, seeking advice on severance packages, potential wrongful dismissal claims, and their rights.
Un empleado consulta con un abogado de derecho laboral respecto a su reciente terminación, buscando asesoramiento sobre paquetes de indemnización por despido, posibles demandas por despido injustificado y sus derechos.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
termination
The act of ending a job or contract, often meaning being fired from employment. In legal contexts, it refers to dismissing an employee.
El acto de finalizar un empleo o contrato, a menudo significando ser despedido del empleo. En contextos legales, se refiere a la destitución de un empleado.
overwhelmed
Feeling unable to handle something because it is too much or too difficult. Use it when describing stress from big events like job loss.
Sentimiento de incapacidad para manejar algo porque es demasiado o muy difícil. Úsalo cuando describas estrés de grandes eventos como pérdida de empleo.
severance package
Money or benefits given to an employee when they leave a job, especially if terminated. It's common in business English for discussing end-of-employment terms.
Dinero o beneficios dados a un empleado cuando deja el trabajo, especialmente si es despedido. Es común en el inglés de negocios para discutir términos de fin de empleo.
wrongful
Unjust or illegal, especially in legal matters like unfair treatment. Often used with 'dismissal' to mean an improper firing.
Injusto o ilegal, especialmente en asuntos legales como el trato injusto. A menudo se usa con 'despido' para significar un despido impropio.
restructuring
Changing the structure of a company, often leading to job changes or cuts. It's a business term for reorganizing to improve efficiency.
Cambio en la estructura de una empresa, a menudo llevando a cambios o recortes de empleos. Es un término empresarial para reorganización con el fin de mejorar la eficiencia.
leverage
An advantage or power used to influence a situation, like in negotiations. In legal advice, it means using evidence to get a better deal.
Una ventaja o poder utilizado para influir en una situación, como en negociaciones. En el consejo legal, significa usar evidencia para obtener un mejor acuerdo.
litigation
The process of taking legal action through courts. Use it when talking about formal disputes that might go to trial.
El proceso de tomar acción legal a través de los tribunales. Úsalo cuando hables de disputas formales que podrían ir a juicio.
thoroughly
Completely and carefully, without missing details. It's an adverb to describe doing something in detail, like reviewing documents.
Completamente y con cuidado, sin pasar por alto detalles. Es un adverbio para describir hacer algo con detalle, como revisar documentos.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'm sorry to hear about your termination.
This is a polite expression of sympathy in professional settings. Use it to show empathy when someone shares bad news, like job loss. The structure uses 'I'm sorry to hear about' followed by a noun phrase.
Esta es una expresión educada de simpatía en entornos profesionales. Úsala para mostrar empatía cuando alguien comparte malas noticias, como la pérdida de un empleo. La estructura usa 'I'm sorry to hear about' seguido de una frase nominal.
My main concern is the severance package they offered.
This sentence states a primary worry clearly. It's useful for consultations to focus the discussion. Notice the possessive 'my main concern' and past tense 'offered' for recent events.
Esta oración expresa una preocupación principal de manera clara. Es útil para consultas para enfocar la discusión. Nota el posesivo 'my main concern' y el pasado 'offered' para eventos recientes.
It seems quite low, and frankly, I suspect the termination might have been wrongful.
Here, 'frankly' adds honesty to an opinion. This is good for expressing doubts politely. The sentence uses 'might have been' for speculation about the past, common in legal talks.
Aquí, 'francamente' añade honestidad a una opinión. Esto es bueno para expresar dudas cortésmente. La oración usa 'might have been' para especulación sobre el pasado, común en charlas legales.
We'll examine the terms of your employment, the company's stated reason for termination, and compare it against legal precedents.
This outlines steps in a plan, using 'we'll' for future actions. It's practical for professional advice. The structure lists items with 'and' and uses 'compare against' for evaluation.
Esto describe los pasos en un plan, usando 'we'll' para acciones futuras. Es práctico para consejos profesionales. La estructura lista elementos con 'and' y usa 'compare against' para la evaluación.
What are my rights regarding the severance package?
A direct question seeking information on entitlements. Use this in consultations to ask about legal protections. It starts with 'What are my rights' followed by a preposition phrase.
Una pregunta directa que busca información sobre derechos. Úsala en consultas para preguntar sobre protecciones legales. Comienza con 'What are my rights' seguido de una frase preposicional.
It depends. If your employment contract specifies a certain severance, that's generally what they owe.
'It depends' shows conditionality, followed by an if-clause for explanation. Useful for nuanced advice. 'That's generally what they owe' uses 'generally' for typical cases.
'It depends' muestra condicionalidad, seguida de una cláusula if para explicación. Útil para consejos matizados. 'That's generally what they owe' usa 'generally' para casos típicos.
The timeline can vary significantly.
This expresses variability in time. Good for discussing processes like legal claims. 'Can vary significantly' uses modal 'can' and adverb 'significantly' for emphasis on change.
Esto expresa variabilidad en el tiempo. Bueno para discutir procesos como reclamaciones legales. 'Can vary significantly' usa el modal 'can' y el adverbio 'significantly' para enfatizar el cambio.
I'll be in touch within 2-3 business days after reviewing everything.
A promise to contact soon, common in professional follow-ups. 'Be in touch' means to communicate later, and 'within' specifies a time frame with numbers for clarity.
Una promesa de contactar pronto, común en seguimientos profesionales. 'Be in touch' significa comunicarse más tarde, y 'within' especifica un marco de tiempo con números para mayor claridad.