Watching and Discussing a Sports Game
Friends or colleagues are watching a live sports game (on TV or in person) and discussing the plays, team performance, specific players, or overall game strategy.
Des amis ou des collègues regardent un match de sport en direct (à la télévision ou sur place) et discutent des actions de jeu, des performances de l'équipe, des joueurs spécifiques ou de la stratégie globale du match.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
save
In sports like soccer, a 'save' is when the goalkeeper stops the ball from going into the goal. Use it to describe a great defensive action, like 'What a save!'
Dans des sports comme le football, un 'save' est quand le gardien d'arrêt le ballon d'entrer dans le but. Utilisez-le pour décrire une grande action défensive, comme 'Quel arrêt !'
dive
A 'dive' in sports means jumping or throwing oneself forward to reach something, like a ball. It's often used for goalkeepers or fielders making dramatic moves.
Un 'plongeon' en sport signifie sauter ou se jeter en avant pour atteindre quelque chose, comme un ballon. Il est souvent utilisé pour les gardiens de but ou les joueurs de champ effectuant des mouvements spectaculaires.
intense
Means very exciting or full of energy and tension. Use it for games or situations that keep you on the edge of your seat, like 'This match is intense!'
Signifie très excitant ou plein d'énergie et de tension. Utilisez-le pour les jeux ou les situations qui vous tiennent en haleine, comme 'Ce match est intense !'
back and forth
Describes a game where teams keep attacking each other without one side dominating. It's like a seesaw; useful for describing competitive, even matches.
Décrit un match où les équipes s'attaquent mutuellement sans qu'un côté domine. C'est comme une balançoire ; utile pour décrire des matchs compétitifs et équilibrés.
offense
The team or players trying to score points or goals. Opposite of defense; say 'Their offense is strong' when talking about attacking play in sports.
L'équipe ou les joueurs essayant de marquer des points ou des buts. Contraire de défense ; dites 'Leur attaque est forte' quand on parle du jeu d'attaque dans les sports.
strategy
A plan or method to win a game. In sports discussions, use it like 'They need a new strategy' to suggest changing tactics.
Un plan ou une méthode pour gagner un jeu. Dans les discussions sportives, utilisez-le comme 'Ils ont besoin d'une nouvelle stratégie' pour suggérer de changer de tactiques.
clinical
Means precise and efficient, especially in finishing chances in sports. For example, a 'clinical finish' is a perfect shot that scores easily.
Signifie précis et efficace, surtout pour conclure les occasions en sport. Par exemple, un 'clinical finish' est un tir parfait qui marque facilement.
deadlock
A situation where neither side can score or win, like a tied game. 'Break the deadlock' means to finally score and change the score.
Une situation où aucun côté ne peut marquer ou gagner, comme un match nul. 'Briser l'impasse' signifie enfin marquer et changer le score.
nail-biter
A very close and exciting game that makes you nervous until the end. Use it informally, like 'It's a real nail-biter!' for thrilling matches.
Un match très serré et excitant qui vous rend nerveux jusqu'à la fin. Utilisez-le de manière informelle, comme 'C'est un vrai match à suspense !' pour des matchs palpitants.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Wow, what a save! Did you see that goalkeeper dive?
This exclamatory sentence shows excitement during a sports moment. 'What a save!' is an idiom for praising a great action; the question engages the listener. Useful for live commentary to share thrill with friends.
Cette phrase exclamative montre l'excitation lors d'un moment sportif. 'What a save!' est une expression idiomatique pour louer une grande action ; la question engage l'auditeur. Utile pour les commentaires en direct afin de partager l'adrénaline avec des amis.
Absolutely incredible! He just robbed them of a goal.
Starts with 'Absolutely incredible!' to agree strongly and express amazement. 'Robbed of a goal' is a metaphor meaning prevented a sure goal. Great for emphasizing defensive plays in conversations.
Commence par 'Absolutely incredible !' pour exprimer un accord fort et de l'étonnement. 'Robbed of a goal' est une métaphore signifiant qu'il a empêché un but certain. Parfait pour souligner les actions défensives dans les conversations.
Yeah, it's been back and forth.
Casual agreement with 'Yeah,' followed by describing the game's flow. 'Back and forth' uses present perfect 'has been' for ongoing action. Use this pattern to summarize a balanced match.
Accord casual avec 'Yeah', suivi d'une description du déroulement du jeu. 'Back and forth' utilise le present perfect 'has been' pour une action en cours. Utilisez ce modèle pour résumer un match équilibré.
Their offense is really struggling to break through today.
Uses present continuous 'is struggling' for current difficulty. 'Break through' means to get past defense. Helpful for analyzing team performance during or after games.
Utilise le présent continu 'is struggling' pour la difficulté actuelle. 'Break through' signifie franchir la défense. Utile pour analyser les performances de l'équipe pendant ou après les matchs.
They need to switch up their strategy.
Modal 'need to' suggests advice, with 'switch up' as informal phrasal verb for changing. Useful in discussions to recommend tactical changes in sports.
Le modal 'need to' suggère un conseil, avec 'switch up' comme verbe phrasal informel pour changer. Utile dans les discussions pour recommander des changements tactiques dans les sports.
Only ten minutes left and it's still scoreless.
Connects time pressure with 'and' for contrast. 'Scoreless' means no goals yet. This structure builds tension; use it near the end of close games.
Relie la pression temporelle avec 'et' pour le contraste. 'Scoreless' signifie pas de buts encore. Cette structure crée de la tension ; utilisez-la vers la fin des matchs serrés.
And... a header! GOAL! They finally broke the deadlock!
Builds suspense with 'And...' pause, then exclamations. 'Broke the deadlock' is an idiom for ending a tie. Perfect for narrating exciting moments live.
Crée du suspense avec la pause 'Et...', puis des exclamations. 'Brisé l'impasse' est une expression idiomatique pour mettre fin à une égalité. Parfait pour commenter des moments excitants en direct.
Unbelievable! This is going to be a nail-biter till the very end.
Future 'is going to be' predicts excitement. 'Nail-biter' is slang for suspenseful event; 'till the very end' emphasizes duration. Use to describe thrilling conclusions.
Le futur 'is going to be' prédit l'excitation. 'Nail-biter' est un argot pour un événement suspenseful ; 'till the very end' met l'accent sur la durée. Utilisez-le pour décrire des conclusions palpitantes.