Retour aux Situations

Checking Movie Availability

Vérification de la disponibilité du film

A customer finds a movie they want but needs to confirm if it's currently available for rental or if all copies are checked out.

Un client trouve un film qu'il souhaite mais doit confirmer s'il est actuellement disponible à la location ou si tous les exemplaires sont empruntés.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, I found this movie, "The Space Traveler." Is it available to rent?
Excusez-moi, j'ai trouvé ce film, « The Space Traveler ». Est-il disponible à la location ?
2
John (Male)
Let me check for you. Which one is that again?
Laisse-moi vérifier pour toi. C'est laquelle déjà ?
3
Emily (Female)
"The Space Traveler." It's a sci-fi film.
« Le Voyageur de l'espace. » C'est un film de science-fiction.
4
John (Male)
Ah, yes, "The Space Traveler." One moment. Let me pull it up on the system.
Ah, oui, « Le Voyageur de l'espace ». Un instant. Laissez-moi le charger sur le système.
5
John (Male)
Okay, it looks like we have one copy left on the shelf. The other two are currently out.
D'accord, il semble qu'il nous reste une copie sur l'étagère. Les deux autres sont actuellement empruntées.
6
Emily (Female)
Great! So it's definitely available then?
Super ! Donc c'est définitivement disponible alors ?
7
John (Male)
Yep, you should be good to go. Just bring it up to the counter when you're ready.
Ouais, ça devrait être bon. Apportez-le au comptoir quand vous serez prêt.
8
Emily (Female)
Perfect, thank you so much!
Parfait, merci beaucoup !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

excuse me

A polite phrase used to get someone's attention, especially in public places like a store. It's like saying 'sorry to bother you' to start a conversation.

Une phrase polie utilisée pour attirer l'attention de quelqu'un, surtout dans des lieux publics comme un magasin. C'est comme dire 'désolé de vous déranger' pour commencer une conversation.

available

Means something is ready to be used or taken, like a movie that can be rented right now. In stores, it checks if an item is in stock.

Signifie que quelque chose est prêt à être utilisé ou pris, comme un film qui peut être loué tout de suite. Dans les magasins, cela vérifie si un article est en stock.

rent

To pay money to borrow something for a short time, such as a movie DVD from a video store. It's temporary, not buying it permanently.

Payer de l'argent pour emprunter quelque chose pour un court laps de temps, comme un DVD de film dans une vidéothèque. C'est temporaire, pas l'acheter de façon permanente.

check

To look at or verify information, like checking a computer system to see if a movie is available. It's a common action word in service situations.

Examiner ou vérifier des informations, comme vérifier un système informatique pour voir si un film est disponible. C'est un mot d'action courant dans les situations de service.

sci-fi

Short for 'science fiction,' a movie genre about future technology, space, or imaginary worlds. Useful for describing types of films.

Abréviation de « science-fiction », un genre cinématographique sur la technologie future, l’espace ou des mondes imaginaires. Utile pour décrire les types de films.

copy

One version or duplicate of something, like a single DVD of a movie. In stores, it means how many are in stock.

Une version ou un duplicata de quelque chose, comme un seul DVD d'un film. Dans les magasins, cela signifie combien sont en stock.

shelf

A flat surface in a store where items like movies are displayed for customers to see and pick up.

Une surface plane dans un magasin où des articles comme des films sont exposés pour que les clients les voient et les prennent.

counter

The front desk in a store where you pay or return items. It's where transactions happen, like renting a movie.

Le comptoir d'accueil dans un magasin où vous payez ou retournez des articles. C'est là que se déroulent les transactions, comme la location d'un film.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, I found this movie, "The Space Traveler." Is it available to rent?

This is a polite way to ask for help and inquire about availability. Use it when you need to check if something in a store can be rented. The question form 'Is it available?' uses simple present tense for current status.

Ceci est une façon polie de demander de l'aide et de s'enquérir de la disponibilité. Utilisez-la lorsque vous devez vérifier si quelque chose dans un magasin peut être loué. La forme interrogative 'Is it available ?' utilise le présent simple pour l'état actuel.

Let me check for you.

A helpful response from staff offering to verify information. 'Let me' is a polite way to suggest doing something for someone else. Useful in service roles or when assisting others.

Une réponse utile du personnel offrant de vérifier les informations. 'Let me' est une manière polie de suggérer de faire quelque chose pour quelqu'un d'autre. Utile dans les rôles de service ou lors de l'aide aux autres.

It's a sci-fi film.

This describes the movie's genre briefly. Use it to give more details about what you want. 'It's a' is a common pattern for identifying types of things.

Cela décrit brièvement le genre du film. Utilisez-le pour donner plus de détails sur ce que vous voulez. 'It's a' est un motif courant pour identifier les types de choses.

One moment. Let me pull it up on the system.

Means 'wait a second' while checking a computer. 'Pull it up' is an idiom for retrieving information quickly. Good for tech-related checks in stores.

Signifie 'attendez un instant' en vérifiant un ordinateur. 'Pull it up' est une expression idiomatique pour récupérer rapidement des informations. Idéal pour les vérifications techniques en magasin.

Okay, it looks like we have one copy left on the shelf. The other two are currently out.

This explains stock status using 'it looks like' for informal updates. 'Out' means rented or unavailable. Useful for giving availability info; note plural 'are' for 'the other two.'

Cela explique le statut des stocks en utilisant 'it looks like' pour des mises à jour informelles. 'Out' signifie loué ou indisponible. Utile pour fournir des informations sur la disponibilité ; notez le pluriel 'are' pour 'the other two'.

Great! So it's definitely available then?

A positive confirmation question. 'So...then?' seeks agreement. Use after good news to double-check. 'Definitely' adds certainty.

Une question de confirmation positive. 'Donc...alors ?' cherche l'accord. Utilisez après de bonnes nouvelles pour revérifier. 'Définitivement' ajoute de la certitude.

Yep, you should be good to go. Just bring it up to the counter when you're ready.

Casual approval meaning 'you're all set.' 'Should be good to go' is an idiom for readiness. Instructs next steps politely with 'just' for simplicity.

Approbation décontractée signifiant « vous êtes prêt ». « Should be good to go » est une expression idiomatique pour la préparation. Indique les étapes suivantes poliment avec « just » pour la simplicité.

Perfect, thank you so much!

Expresses strong thanks after positive help. 'Perfect' shows satisfaction. Common ending for interactions; 'so much' emphasizes gratitude.

Exprime une forte gratitude après une aide positive. 'Perfect' montre la satisfaction. Fin courante pour les interactions; 'so much' souligne la gratitude.