Zurück zu den Situationen

Checking Movie Availability

Überprüfung der Filmverfügbarkeit

A customer finds a movie they want but needs to confirm if it's currently available for rental or if all copies are checked out.

Ein Kunde findet einen Film, den er möchte, muss aber bestätigen, ob er derzeit zur Miete verfügbar ist oder ob alle Kopien ausgeliehen sind.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Excuse me, I found this movie, "The Space Traveler." Is it available to rent?
Entschuldigung, ich habe diesen Film gefunden, „The Space Traveler“. Ist er zur Miete verfügbar?
2
John (Male)
Let me check for you. Which one is that again?
Lass mich für dich nachschauen. Welche ist das nochmal ?
3
Emily (Female)
"The Space Traveler." It's a sci-fi film.
„Der Weltraumreisende.“ Es ist ein Science-Fiction-Film.
4
John (Male)
Ah, yes, "The Space Traveler." One moment. Let me pull it up on the system.
Ah, ja, ‚Der Weltraumreisende‘. Einen Moment. Lassen Sie mich das im System aufrufen.
5
John (Male)
Okay, it looks like we have one copy left on the shelf. The other two are currently out.
Okay, es sieht so aus, als hätten wir noch ein Exemplar auf dem Regal. Die anderen zwei sind derzeit ausgeliehen.
6
Emily (Female)
Great! So it's definitely available then?
Toll! Also ist es dann definitiv verfügbar?
7
John (Male)
Yep, you should be good to go. Just bring it up to the counter when you're ready.
Ja, das sollte in Ordnung sein. Bringen Sie es einfach zur Theke, wenn Sie bereit sind.
8
Emily (Female)
Perfect, thank you so much!
Perfekt, vielen Dank!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

excuse me

A polite phrase used to get someone's attention, especially in public places like a store. It's like saying 'sorry to bother you' to start a conversation.

Eine höfliche Phrase, die verwendet wird, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, besonders in öffentlichen Orten wie einem Laden. Es ist wie das Sagen von 'Entschuldigung, dass ich störe', um ein Gespräch zu beginnen.

available

Means something is ready to be used or taken, like a movie that can be rented right now. In stores, it checks if an item is in stock.

Bedeutet, dass etwas bereit ist, verwendet oder genommen zu werden, wie ein Film, der jetzt gemietet werden kann. In Geschäften prüft es, ob ein Artikel auf Lager ist.

rent

To pay money to borrow something for a short time, such as a movie DVD from a video store. It's temporary, not buying it permanently.

Geld zahlen, um etwas für kurze Zeit auszuleihen, wie eine Film-DVD aus einem Videoladen. Es ist vorübergehend, nicht dauerhaft kaufen.

check

To look at or verify information, like checking a computer system to see if a movie is available. It's a common action word in service situations.

Informationen betrachten oder überprüfen, wie das Überprüfen eines Computersystems, um zu sehen, ob ein Film verfügbar ist. Es ist ein gängiges Aktionswort in Service-Situationen.

sci-fi

Short for 'science fiction,' a movie genre about future technology, space, or imaginary worlds. Useful for describing types of films.

Kurzform für ‚Science Fiction‘, ein Filmgenre über zukünftige Technologie, Raum oder imaginäre Welten. Nützlich zur Beschreibung von Filmtorten.

copy

One version or duplicate of something, like a single DVD of a movie. In stores, it means how many are in stock.

Eine Version oder Duplikat von etwas, wie eine einzelne DVD eines Films. In Geschäften bedeutet es, wie viele auf Lager sind.

shelf

A flat surface in a store where items like movies are displayed for customers to see and pick up.

Eine flache Oberfläche in einem Laden, auf der Artikel wie Filme ausgestellt werden, damit Kunden sie sehen und mitnehmen können.

counter

The front desk in a store where you pay or return items. It's where transactions happen, like renting a movie.

Der Empfangstresen in einem Geschäft, an dem Sie zahlen oder Artikel zurückgeben. Dort finden Transaktionen statt, wie das Ausleihen eines Films.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, I found this movie, "The Space Traveler." Is it available to rent?

This is a polite way to ask for help and inquire about availability. Use it when you need to check if something in a store can be rented. The question form 'Is it available?' uses simple present tense for current status.

Dies ist eine höfliche Art, um Hilfe zu bitten und nach Verfügbarkeit zu fragen. Verwenden Sie es, wenn Sie überprüfen müssen, ob etwas in einem Laden ausleihbar ist. Die Frageform 'Is it available?' verwendet das einfache Präsens für den aktuellen Status.

Let me check for you.

A helpful response from staff offering to verify information. 'Let me' is a polite way to suggest doing something for someone else. Useful in service roles or when assisting others.

Eine hilfreiche Antwort vom Personal, die anbietet, Informationen zu überprüfen. 'Let me' ist eine höfliche Art, vorzuschlagen, etwas für jemand anderen zu tun. Nützlich in Service-Rollen oder beim Helfen anderer.

It's a sci-fi film.

This describes the movie's genre briefly. Use it to give more details about what you want. 'It's a' is a common pattern for identifying types of things.

Dies beschreibt das Genre des Films kurz. Verwenden Sie es, um mehr Details darüber zu geben, was Sie wollen. 'It's a' ist ein gängiges Muster zur Identifizierung von Arten von Dingen.

One moment. Let me pull it up on the system.

Means 'wait a second' while checking a computer. 'Pull it up' is an idiom for retrieving information quickly. Good for tech-related checks in stores.

Bedeutet 'einen Augenblick warten', während man einen Computer überprüft. 'Pull it up' ist eine Redewendung für das schnelle Abrufen von Informationen. Gut für technische Überprüfungen in Geschäften.

Okay, it looks like we have one copy left on the shelf. The other two are currently out.

This explains stock status using 'it looks like' for informal updates. 'Out' means rented or unavailable. Useful for giving availability info; note plural 'are' for 'the other two.'

Dies erklärt den Lagerbestand unter Verwendung von 'it looks like' für informelle Updates. 'Out' bedeutet ausgeliehen oder nicht verfügbar. Nützlich zum Geben von Verfügbarkeitsinformationen; beachten Sie das Plural 'are' für 'the other two'.

Great! So it's definitely available then?

A positive confirmation question. 'So...then?' seeks agreement. Use after good news to double-check. 'Definitely' adds certainty.

Eine positive Bestätigungsfrage. 'Also...dann?' sucht Zustimmung. Nach guten Nachrichten verwenden, um nachzuhaken. 'Definitiv' fügt Sicherheit hinzu.

Yep, you should be good to go. Just bring it up to the counter when you're ready.

Casual approval meaning 'you're all set.' 'Should be good to go' is an idiom for readiness. Instructs next steps politely with 'just' for simplicity.

Umgangsmäßige Zustimmung, die „du bist versorgt“ bedeutet. „Should be good to go“ ist eine Redewendung für Bereitschaft. Weist höflich auf nächste Schritte hin mit „just“ für Einfachheit.

Perfect, thank you so much!

Expresses strong thanks after positive help. 'Perfect' shows satisfaction. Common ending for interactions; 'so much' emphasizes gratitude.

Drückt starken Dank nach positiver Hilfe aus. 'Perfekt' zeigt Zufriedenheit. Häufiges Ende von Interaktionen; 'so much' betont die Dankbarkeit.