Asking About Future Sales
A customer has heard rumors or is hoping for a specific item to go on sale soon and asks an employee if they know about upcoming promotions.
Un client a entendu des rumeurs ou espère qu'un article spécifique sera bientôt en promotion et demande à un employé s'il est au courant des promotions à venir.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
upcoming
This word means something that is going to happen soon in the future, like an event or sale. Use it when talking about future plans, such as 'upcoming sales' in a store.
Ce mot signifie quelque chose qui va se produire bientôt dans le futur, comme un événement ou une vente. Utilisez-le quand vous parlez de plans futurs, comme 'ventes à venir' dans un magasin.
sales
Sales refer to times when products are sold at lower prices to attract customers. It's a common word in shopping contexts, like 'summer sales' at supermarkets.
Les soldes désignent les périodes pendant lesquelles les produits sont vendus à des prix plus bas pour attirer les clients. C'est un mot courant dans les contextos d'achats, comme les 'soldes d'été' dans les supermarchés.
promotions
Promotions are special deals or offers to encourage buying, like discounts or bundles. Use this in stores when asking about 'current promotions' on items.
Les promotions sont des offres spéciales ou des rabais pour encourager l'achat, comme des réductions ou des forfaits. Utilisez cela dans les magasins pour demander les 'promotions actuelles' sur les articles.
rumor
A rumor is information that people talk about but is not confirmed to be true. It's useful when sharing hearsay, like 'I heard a rumor about a sale.'
Une rumeur est une information dont les gens parlent mais qui n'est pas confirmée comme vraie. C'est utile quand on partage des ragots, comme 'J'ai entendu une rumeur sur une vente.'
upgrade
To upgrade means to replace something old with a better or newer version. In shopping, say 'I want to upgrade my TV' when looking for improvements.
Mettre à niveau signifie remplacer quelque chose d'ancien par une version meilleure ou plus récente. Dans les achats, dites 'Je veux mettre à niveau ma TV' lorsque vous cherchez des améliorations.
official
Official means something that is formally approved or announced by an authority, like a company. Use it to distinguish real info from rumors, as in 'official promotions.'
Officiel signifie quelque chose qui est formellement approuvé ou annoncé par une autorité, comme une entreprise. Utilisez-le pour distinguer les vraies informations des rumeurs, comme dans 'promotions officielles.'
flyers
Flyers are small printed advertisements handed out or posted to promote sales. They're common in stores; check them for 'weekly flyers' with deals.
Les dépliants sont de petites publicités imprimées distribuées ou affichées pour promouvoir les ventes. Ils sont courants dans les magasins ; vérifiez-les pour les 'dépliants hebdomadaires' avec des offres.
keep an eye out
This idiom means to watch carefully for something. It's a casual way to say you'll look out for opportunities, like 'keep an eye out for sales.'
Cette expression signifie surveiller attentivement quelque chose. C'est une façon décontractée de dire que vous serez à l'affût d'opportunités, comme 'garder l'œil ouvert pour les soldes'.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, I was just wondering if you knew anything about upcoming sales on electronics?
This is a polite way to start a conversation and ask for information. 'I was just wondering' softens the request, making it less direct. Use it in stores when inquiring about deals; it's useful for intermediate learners to sound courteous.
C'est une façon polie de commencer une conversation et de demander des informations. 'I was just wondering' adoucit la demande, la rendant moins directe. Utilisez-la dans les magasins pour vous renseigner sur les promotions ; c'est utile pour les apprenants intermédiaires pour paraître courtois.
I can check our internal promotions calendar for you.
This sentence offers help by checking private resources. 'Internal' means inside the company only. It's practical for service roles; learn it to respond helpfully in customer service situations.
Cette phrase propose de l'aide en consultant des ressources privées. 'Internal' signifie uniquement à l'intérieur de l'entreprise. C'est pratique pour les rôles de service ; apprenez-la pour répondre de manière utile dans les situations de service client.
I heard a rumor that some 4K TVs might be going on sale next week.
This shares unconfirmed information politely. 'Going on sale' means becoming discounted. Use this pattern when discussing possible future deals based on what you've heard; it shows speculation with 'might.'
Cela partage des informations non confirmées de manière polie. 'Going on sale' signifie être mis en réduction. Utilisez ce modèle lorsque vous discutez de possibles offres futures basées sur ce que vous avez entendu;cela montre une spéculation avec 'might'.
I'm not seeing any official promotions listed for 4K TVs next week.
This reports negative findings clearly. 'I'm not seeing' is a casual way to say 'I don't see.' It's useful for explaining search results; the structure helps in giving updates without disappointing the listener.
Ceci rapporte clairement des résultats négatifs. 'I'm not seeing' est une façon décontractée de dire 'I don't see.' C'est utile pour expliquer les résultats de recherche ; la structure aide à donner des mises à jour sans décevoir l'auditeur.
So, there's no definite information yet? Is there any chance something could be announced later in the week?
This confirms and follows up on information. 'Definite' means certain; 'any chance' asks about possibilities. Use this to seek more details in conversations; it practices question forms for clarification.
Cela confirme et fait suite à l'information. 'Definite' signifie certain ; 'any chance' demande des possibilités. Utilisez cela pour obtenir plus de détails dans les conversations ; cela pratique les formes de questions pour clarification.
New flyers often come out on Wednesdays or Thursdays for the following week's sales.
This gives advice on timing. 'Come out' means are released; 'often' shows frequency. It's helpful for suggesting when to check for updates; learn it to provide practical tips in shopping scenarios.
Cela donne des conseils sur le timing. 'Come out' signifie sont publiés ; 'often' indique la fréquence. C'est utile pour suggérer quand vérifier les mises à jour ; apprenez-le pour fournir des conseils pratiques dans des scénarios d'achats.
Okay, I'll keep an eye out. Thanks so much for checking for me!
This expresses agreement and gratitude. 'Keep an eye out' is an idiom for watching; 'thanks so much' is emphatic politeness. Use it to end interactions positively; it's a common closing phrase.
Cela exprime l'accord et la gratitude. 'Keep an eye out' est une expression idiomatique pour surveiller ; 'thanks so much' est une politesse emphatique. Utilisez-la pour terminer les interactions de manière positive ; c'est une phrase de clôture courante.
No problem! Hope you find what you're looking for. Let me know if you need anything else.
This is a friendly response to thanks. 'No problem' means you're welcome casually; 'hope you find' wishes success. It's essential for customer service; practice it for natural, helpful endings in dialogues.
Ceci est une réponse amicale à un remerciement. 'No problem' signifie 'de rien' de manière décontractée ; 'hope you find' souhaite du succès. C'est essentiel pour le service client ; pratiquez-le pour des fins naturelles et utiles dans les dialogues.