Asking About Future Sales
A customer has heard rumors or is hoping for a specific item to go on sale soon and asks an employee if they know about upcoming promotions.
Ein Kunde hat Gerüchte gehört oder hofft, dass ein bestimmtes Produkt bald im Angebot ist, und fragt einen Mitarbeiter, ob er von bevorstehenden Aktionen weiß.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
upcoming
This word means something that is going to happen soon in the future, like an event or sale. Use it when talking about future plans, such as 'upcoming sales' in a store.
Dieses Wort bedeutet etwas, das bald in der Zukunft passieren wird, wie ein Ereignis oder ein Verkauf. Verwenden Sie es, wenn Sie über zukünftige Pläne sprechen, wie 'bevorstehende Verkäufe' in einem Geschäft.
sales
Sales refer to times when products are sold at lower prices to attract customers. It's a common word in shopping contexts, like 'summer sales' at supermarkets.
Verkäufe beziehen sich auf Zeiten, in denen Produkte zu niedrigeren Preisen verkauft werden, um Kunden anzulocken. Es ist ein gängiges Wort im Einkaufskontext, wie 'Sommervverkäufe' in Supermärkten.
promotions
Promotions are special deals or offers to encourage buying, like discounts or bundles. Use this in stores when asking about 'current promotions' on items.
Promotionen sind Sonderangebote oder Aktionen, um Käufe anzuregen, wie Rabatte oder Bundles. Verwenden Sie dies in Geschäften, wenn Sie nach 'aktuellen Promotionen' für Artikel fragen.
rumor
A rumor is information that people talk about but is not confirmed to be true. It's useful when sharing hearsay, like 'I heard a rumor about a sale.'
Ein Gerücht ist eine Information, über die Menschen sprechen, die aber nicht als wahr bestätigt ist. Es ist nützlich, wenn man Gerüchte teilt, wie 'Ich habe ein Gerücht über einen Verkauf gehört.'
upgrade
To upgrade means to replace something old with a better or newer version. In shopping, say 'I want to upgrade my TV' when looking for improvements.
Ein Upgrade bedeutet, etwas Altes durch eine bessere oder neuere Version zu ersetzen. Beim Einkaufen sagen Sie 'Ich möchte meinen Fernseher upgraden', wenn Sie Verbesserungen suchen.
official
Official means something that is formally approved or announced by an authority, like a company. Use it to distinguish real info from rumors, as in 'official promotions.'
Offiziell bedeutet etwas, das formell von einer Behörde genehmigt oder angekündigt wird, wie ein Unternehmen. Verwenden Sie es, um echte Informationen von Gerüchten zu unterscheiden, wie in 'offiziellen Promotionen.'
flyers
Flyers are small printed advertisements handed out or posted to promote sales. They're common in stores; check them for 'weekly flyers' with deals.
Flyer sind kleine gedruckte Werbeanzeigen, die verteilt oder angepinnt werden, um Verkäufe zu fördern. Sie sind in Geschäften üblich; schauen Sie sie für 'wöchentliche Flyer' mit Angeboten an.
keep an eye out
This idiom means to watch carefully for something. It's a casual way to say you'll look out for opportunities, like 'keep an eye out for sales.'
Diese Redewendung bedeutet, aufmerksam nach etwas Ausschau zu halten. Es ist eine umgangssprachliche Art zu sagen, dass du nach Gelegenheiten Ausschau halten wirst, wie 'die Augen nach Angeboten offen halten'.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, I was just wondering if you knew anything about upcoming sales on electronics?
This is a polite way to start a conversation and ask for information. 'I was just wondering' softens the request, making it less direct. Use it in stores when inquiring about deals; it's useful for intermediate learners to sound courteous.
Das ist eine höfliche Art, ein Gespräch zu beginnen und nach Informationen zu fragen. 'I was just wondering' mildert die Anfrage und macht sie weniger direkt. Verwenden Sie es in Geschäften, wenn Sie nach Angeboten fragen; es ist nützlich für fortgeschrittene Lerner, um höflich zu klingen.
I can check our internal promotions calendar for you.
This sentence offers help by checking private resources. 'Internal' means inside the company only. It's practical for service roles; learn it to respond helpfully in customer service situations.
Dieser Satz bietet Hilfe an, indem er private Ressourcen überprüft. 'Internal' bedeutet nur innerhalb des Unternehmens. Es ist praktisch für Service-Rollen; lernen Sie es, um in Kundenservice-Situationen hilfreich zu antworten.
I heard a rumor that some 4K TVs might be going on sale next week.
This shares unconfirmed information politely. 'Going on sale' means becoming discounted. Use this pattern when discussing possible future deals based on what you've heard; it shows speculation with 'might.'
Das teilt unbestätigte Informationen höflich mit. 'Going on sale' bedeutet, rabattiert zu werden. Verwenden Sie dieses Muster, wenn Sie über mögliche zukünftige Angebote basierend auf dem, was Sie gehört haben, sprechen;es zeigt Spekulation mit 'might'.
I'm not seeing any official promotions listed for 4K TVs next week.
This reports negative findings clearly. 'I'm not seeing' is a casual way to say 'I don't see.' It's useful for explaining search results; the structure helps in giving updates without disappointing the listener.
Dies berichtet negative Ergebnisse klar. 'I'm not seeing' ist eine umgangssprachliche Art zu sagen 'I don't see.' Es ist nützlich, um Suchergebnisse zu erklären; die Struktur hilft, Updates zu geben, ohne den Zuhörer zu enttäuschen.
So, there's no definite information yet? Is there any chance something could be announced later in the week?
This confirms and follows up on information. 'Definite' means certain; 'any chance' asks about possibilities. Use this to seek more details in conversations; it practices question forms for clarification.
Das bestätigt und folgt auf Informationen. 'Definite' bedeutet sicher; 'any chance' fragt nach Möglichkeiten. Verwenden Sie das, um in Gesprächen mehr Details zu erfragen; es übt Frageformen für Klärungen.
New flyers often come out on Wednesdays or Thursdays for the following week's sales.
This gives advice on timing. 'Come out' means are released; 'often' shows frequency. It's helpful for suggesting when to check for updates; learn it to provide practical tips in shopping scenarios.
Das gibt Ratschläge zum Timing. 'Come out' bedeutet werden veröffentlicht; 'often' zeigt Häufigkeit. Es ist hilfreich, um vorzuschlagen, wann man nach Updates schauen soll; lernen Sie es, um praktische Tipps in Einkaufssituationen zu geben.
Okay, I'll keep an eye out. Thanks so much for checking for me!
This expresses agreement and gratitude. 'Keep an eye out' is an idiom for watching; 'thanks so much' is emphatic politeness. Use it to end interactions positively; it's a common closing phrase.
Das drückt Zustimmung und Dankbarkeit aus. 'Keep an eye out' ist eine Redewendung für Beobachten; 'thanks so much' ist eine betonte Höflichkeit. Verwenden Sie es, um Interaktionen positiv zu beenden; es ist eine gängige Schlussformel.
No problem! Hope you find what you're looking for. Let me know if you need anything else.
This is a friendly response to thanks. 'No problem' means you're welcome casually; 'hope you find' wishes success. It's essential for customer service; practice it for natural, helpful endings in dialogues.
Dies ist eine freundliche Antwort auf ein Danke. 'No problem' bedeutet locker 'gern geschehen'; 'hope you find' wünscht Erfolg. Es ist essenziell für den Kundenservice; üben Sie es für natürliche, hilfreiche Dialogenden.