Retour aux Situations

Discussing the Weather

Discuter de la météo

Engaging in casual small talk about the current weather conditions, such as rain, heat, or cold, as a common icebreaker.

Engager une conversation légère sur les conditions météorologiques actuelles, comme la pluie, la chaleur ou le froid, en tant que brise-glace courant.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Lisa (Female)
Wow, it really started coming down, didn't it? I didn't expect such heavy rain today.
Waouh, ça s'est vraiment mis à pleuvoir dru, hein ? Je ne m'attendais pas à une telle averse aujourd'hui.
2
James (Male)
Tell me about it! It's been on and off all morning, but this is the heaviest it's been. Good thing traffic hasn't gotten too bad yet.
Tu parles ! Ça a été par intermittence toute la matinée, mais c'est la plus forte averse jusqu'à présent. Heureusement, la circulation n'est pas encore trop mauvaise.
3
Lisa (Female)
True, that's a relief. You can usually count on traffic getting terrible in the rain.
C'est vrai, c'est un soulagement. On peut généralement compter sur le fait que la circulation devienne terrible sous la pluie.
4
James (Male)
Definitely. Hopefully, it'll clear up soon. This humid weather always makes driving a bit trickier.
Absolument. Espérons que ça se dégage bientôt. Ce temps humide rend toujours la conduite un peu plus délicate.
5
Lisa (Female)
I agree. And it feels much cooler with the rain, which is a nice change from earlier in the week.
Je suis d'accord. Et avec la pluie, il fait beaucoup plus frais, ce qui est un agréable changement par rapport au début de la semaine.
6
James (Male)
Oh, absolutely. Those high temperatures were quite something. This is much more bearable.
Oh, absolument. Ces températures élevées étaient vraiment quelque chose. C'est beaucoup plus supportable.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

coming down

This idiom means raining heavily. Use it in casual talk about sudden or strong rain, like 'It's really coming down outside.'

Cette expression signifie qu'il pleut abondamment. Utilisez-la dans des conversations informelles pour parler de pluie soudaine ou forte, comme 'Il pleut vraiment des cordes dehors.'

on and off

This means happening sometimes but not continuously, like rain starting and stopping. It's useful for describing intermittent weather.

Cela signifie que cela se produit parfois mais pas de manière continue, comme de la pluie qui commence et s'arrête. C'est utile pour décrire un temps intermittent.

relief

This noun means a feeling of comfort when something worrying ends. Say 'That's a relief' to express gladness about good news.

Ce nom signifie un sentiment de réconfort quand quelque chose d'inquiétant se termine. Dites 'That's a relief' pour exprimer la joie face à de bonnes nouvelles.

count on

This phrasal verb means to rely on or expect something to happen. Use it like 'You can count on it being busy' for predictable situations.

Ce verbe phrasal signifie s'appuyer sur quelque chose ou s'attendre à ce que quelque chose se produise. Utilisez-le comme 'You can count on it being busy' pour des situations prévisibles.

clear up

This phrasal verb means the weather improves and stops raining. It's common in small talk: 'I hope it clears up soon.'

Ce verbe phrasal signifie que le temps s'améliore et qu'il arrête de pleuvoir. C'est courant dans les petites conversations : 'J'espère que ça s'éclaircira bientôt.'

humid

This adjective describes moist or damp air that feels sticky. Use it for uncomfortable hot weather: 'It's too humid today.'

Ce adjectif décrit un air humide ou moite qui semble collant. Utilisez-le pour un temps chaud inconfortable : 'Il fait trop humide aujourd'hui.'

bearable

This adjective means tolerable or not too bad. Compare weather like 'The cold is more bearable than the heat.'

Cet adjectif signifie tolérable ou pas trop mauvais. Comparez le temps comme 'Le froid est plus supportable que la chaleur.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Wow, it really started coming down, didn't it?

This is a casual way to comment on sudden heavy rain, using 'didn't it?' as a tag question to invite agreement. It's great for starting weather small talk and shows surprise.

C'est une façon décontractée de commenter une pluie soudaine et forte, en utilisant 'n'est-ce pas ?' comme question de confirmation pour inviter à l'accord. C'est parfait pour entamer une petite conversation sur la météo et montre de la surprise.

Tell me about it!

This idiom expresses strong agreement with someone's complaint. Use it in conversations to show you feel the same, like about bad weather or traffic. It's informal and common in American English.

Cette expression idiomatique exprime un fort accord avec la plainte de quelqu'un. Utilisez-la dans les conversations pour montrer que vous ressentez la même chose, comme à propos du mauvais temps ou de la circulation. Elle est informelle et courante en anglais américain.

Good thing traffic hasn't gotten too bad yet.

This uses 'good thing' to mean 'it's fortunate that,' with present perfect 'hasn't gotten' for recent changes. It's useful for expressing relief in situations like driving in rain.

Cela utilise 'good thing' pour signifier 'c'est une bonne chose que' ou 'par chance', avec le present perfect 'hasn't gotten' pour les changements récents. C'est utile pour exprimer le soulagement dans des situations comme conduire sous la pluie.

You can usually count on traffic getting terrible in the rain.

This sentence uses 'count on' for expectation and gerund 'getting' after it. It's a general statement about predictable problems, helpful for discussing common experiences like city traffic.

Cette phrase utilise 'count on' pour l'attente et le gérondif 'getting' après. C'est une déclaration générale sur des problèmes prévisibles, utile pour discuter d'expériences communes comme la circulation en ville.

Hopefully, it'll clear up soon.

'Hopefully' expresses hope, and 'it'll' is short for 'it will.' This is a polite way to wish for better weather, common in casual chats to stay positive.

'Hopefully' exprime l'espoir, et 'it'll' est une contraction de 'it will'. C'est une façon polie de souhaiter un meilleur temps, courante dans les conversations décontractées pour rester positif.

This is much more bearable.

This comparative sentence uses 'much more' to contrast current comfort with past discomfort. Use it to agree on weather improvements, showing comparison in small talk.

Cette phrase comparative utilise 'much more' pour contraster le confort actuel avec l'inconfort passé. Utilisez-la pour acquiescer aux améliorations météorologiques, en montrant une comparaison dans les conversations anodines.