Retour aux Situations

Last-Minute Change of Plans

Changement de plans de dernière minute

Just before heading out, unexpected circumstances (e.g., a planned restaurant is closed, a new urgent task) force a quick change or postponement of lunch plans.

Juste avant de partir, des circonstances imprévues (par exemple, un restaurant prévu est fermé, une nouvelle tâche urgente) forcent un changement rapide ou un report des plans de déjeuner.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, just saw a pop-up. Looks like 'The Noodle House' is closed for renovations this week. Our lunch plans might need a slight detour.
Salut Michael, je viens de voir une fenêtre pop-up. On dirait que « The Noodle House » est fermé pour travaux de rénovation cette semaine. Nos plans pour le déjeuner pourraient nécessiter un léger ajustement.
2
Michael (Male)
Oh, really? That's a bummer, I was looking forward to their beef noodles. Good catch, Sarah. Any thoughts on a Plan B?
Oh, vraiment ? C'est dommage, j'avais hâte de goûter leurs nouilles au bœuf. Bien vu, Sarah. Des idées pour un plan B ?
3
Sarah (Female)
Well, we could still go for that new sushi place or the deli counter downstairs. Or, if everyone's up for it, we could try the food truck park a few blocks away?
Eh bien, on pourrait toujours aller à ce nouveau resto de sushis ou au comptoir de charcuterie en bas. Ou, si tout le monde est partant, on pourrait essayer le parc de food trucks à quelques pâtés de maisons ?
4
Michael (Male)
The food truck park sounds interesting, but it might eat into our lunch break a bit too much with the walk. Let me quickly ping John and Emily to see what they prefer between sushi and the deli.
Le parc de food trucks semble intéressant, mais la marche pourrait empiéter un peu trop sur notre pause déjeuner. Laissez-moi contacter rapidement John et Emily pour voir ce qu'ils préfèrent entre les sushis et le deli.
5
Sarah (Female)
Sounds good. Let me know what they say. I'm flexible.
Ça a l'air bien. Dis-moi ce qu'ils disent. Je suis flexible.
6
Michael (Male)
Just heard back. John's leaning towards the deli, and Emily said either is fine but she's feeling something quick. So, deli it is?
Je viens d'avoir des nouvelles. John penche pour le deli, et Emily a dit que les deux lui conviennent mais elle a envie de quelque chose de rapide. Donc, le deli, c'est ça ?
7
Sarah (Female)
Deli works for me! Fast and easy. See you down there in five?
Le deli me va ! Rapide et facile. On se voit en bas dans cinq minutes ?
8
Michael (Male)
Perfect. Catch you in a bit!
Parfait. À tout à l'heure !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

pop-up

A pop-up is a small window or notification that suddenly appears on a screen, often with important information like a store closure.

Une fenêtre contextuelle est une petite fenêtre ou une notification qui apparaît soudainement sur un écran, souvent avec des informations importantes comme la fermeture d'un magasin.

renovations

Renovations mean improvements or repairs to a building, like updating a restaurant, which can cause it to close temporarily.

Les rénovations signifient des améliorations ou des réparations à un bâtiment, comme la mise à jour d'un restaurant, ce qui peut entraîner une fermeture temporaire.

detour

A detour is a change in route or plan to avoid a problem, like switching to a different restaurant when the first one is closed.

Un détour est un changement d'itinéraire ou de plan pour éviter un problème, comme passer à un autre restaurant quand le premier est fermé.

bummer

Bummer is informal slang for something disappointing or unlucky, like when your favorite place is closed.

Bummer est un argot informel pour quelque chose de décevant ou de malchanceux, comme quand votre endroit préféré est fermé.

Plan B

Plan B refers to a backup or alternative plan when the original one doesn't work, useful in everyday problem-solving.

Plan B désigne un plan de secours ou alternatif lorsque le plan initial ne fonctionne pas, utile pour la résolution de problèmes quotidiens.

ping

To ping someone means to quickly contact them via message or call, like sending a short text to check availability.

Faire un ping à quelqu'un signifie le contacter rapidement par message ou appel, comme envoyer un court texte pour vérifier la disponibilité.

flexible

Flexible means willing to change or adapt to different options, showing openness in group decisions like lunch plans.

Flexible signifie être prêt à changer ou à s'adapter à différentes options, en montrant une ouverture dans les décisions de groupe comme les plans pour le déjeuner.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Our lunch plans might need a slight detour.

This sentence uses 'might need' for possibility and 'slight detour' to suggest a small change in plans. It's useful for politely proposing adjustments in group activities.

Cette phrase utilise 'might need' pour exprimer une possibilité et 'slight detour' pour suggérer un petit changement de plans. Elle est utile pour proposer poliment des ajustements dans des activités de groupe.

That's a bummer, I was looking forward to their beef noodles.

Here, 'bummer' expresses disappointment informally, and 'looking forward to' means anticipating something positively. Use this to share feelings about canceled plans casually.

Ici, 'bummer' exprime la déception de manière informelle, et 'looking forward to' signifie anticiper quelque chose positivement. Utilisez cela pour partager des sentiments sur des plans annulés de façon décontractée.

Any thoughts on a Plan B?

This is a direct way to ask for alternative ideas using 'Plan B' for backups. It's practical for collaborative situations like deciding on meals with colleagues.

C'est une façon directe de demander des idées alternatives en utilisant 'Plan B' pour les sauvegardes. C'est pratique pour des situations collaboratives comme décider des repas avec des collègues.

If everyone's up for it, we could try the food truck park.

'Up for it' means willing or interested, and 'could try' suggests an option conditionally. This sentence is great for proposing ideas while checking group agreement.

'Up for it' signifie prêt ou intéressé, et 'could try' suggère une option conditionnelle. Cette phrase est parfaite pour proposer des idées tout en vérifiant l'accord du groupe.

Let me quickly ping John and Emily to see what they prefer.

'Ping' means quick contact, and 'to see what they prefer' uses infinitive for purpose. Useful for coordinating with others in a team setting.

'Ping' signifie contact rapide, et 'to see what they prefer' utilise l'infinitif pour le but. Utile pour coordonner avec les autres dans un cadre d'équipe.

I'm flexible.

This short phrase means open to any choice. It's simple and common in conversations to show adaptability without committing to one option.

Cette courte phrase signifie être ouvert à n'importe quel choix. C'est simple et courant dans les conversations pour montrer de l'adaptabilité sans s'engager sur une option.

Catch you in a bit!

An informal goodbye meaning 'see you soon.' 'Catch you' is casual slang for meeting up shortly, perfect for quick plans like heading to lunch.

Un au revoir informel signifiant 'à bientôt'. 'Catch you' est un argot casual pour se retrouver bientôt, parfait pour des plans rapides comme aller déjeuner.