Retour aux Situations

Making the Final Decision

Prendre la décision finale

After some back-and-forth, the group tries to reach a consensus and choose one specific restaurant or type of cuisine.

Après quelques échanges, le groupe essaie d’atteindre un consensus et de choisir un restaurant spécifique ou un type de cuisine.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Okay, so we've tossed around a few ideas. We have the new Italian place, the reliable deli, and the sushi spot. What's everyone leaning towards?
OK, on a discuté de quelques idées. On a le nouveau resto italien, le deli fiable et le bar à sushi. Vers quoi tout le monde penche ?
2
Michael (Male)
Honestly, I'm happy with anything, but I guess I'm in the mood for something a bit different today. The Italian place sounds good, if the wait isn't too long.
Franchement, je suis content avec n'importe quoi, mais je crois que j'ai envie de quelque chose d'un peu différent aujourd'hui. Le restaurant italien semble bien, si l'attente n'est pas trop longue.
3
Emily (Female)
I was actually thinking Italian too! I heard their pasta is amazing. Does anyone have any strong objections?
J’y pensais aussi à l’italien ! J’ai entendu dire que leurs pâtes sont incroyables. Quelqu’un a-t-il de fortes objections ?
4
John (Male)
Italian works for me. I could go for some lasagna right now. How about you, David?
L'italien me convient. J'ai bien envie d'une lasagne en ce moment. Et toi, David ?
5
David (Male)
Yeah, I'm good with Italian. I'm not feeling sushi today, and the deli is a bit too casual for what I'm craving. So, Italian it is?
Ouais, l'italien me va bien. J'ai pas envie de sushi aujourd'hui, et la deli est un peu trop décontractée pour ce que j'ai en tête. Donc, italien ce sera ?
6
Sarah (Female)
Looks like we have a consensus. The Italian place it is! I'll call ahead to see if we can get a table for five.
On dirait qu'on est tous d'accord. Ce sera l'italien ! Je vais appeler à l'avance pour voir si on peut avoir une table pour cinq.
7
Michael (Male)
Great! Let's meet downstairs in about 15 minutes, then?
Super ! Retrouvons-nous en bas dans environ 15 minutes, d'accord ?
8
Emily (Female)
Sounds like a plan! See you all then.
Ça sonne comme un bon plan ! À plus tard, tout le monde.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

tossed around

This idiom means to discuss or mention ideas casually without deciding on them yet. Use it when talking about brainstorming options in a group, like 'We tossed around some names for the project.'

Cette expression signifie discuter ou mentionner des idées de manière décontractée sans encore se décider. Utilisez-la quand vous parlez de brainstorming d'options en groupe, comme 'Nous avons lancé quelques noms pour le projet.'

leaning towards

This phrase means to prefer or be inclined to choose something. It's useful in decision-making conversations, for example, 'I'm leaning towards the blue shirt.'

Cette expression signifie préférer ou être enclin à choisir quelque chose. Elle est utile dans les conversations de prise de décision, par exemple, 'Je penche pour la chemise bleue.'

in the mood for

This expression means wanting or feeling like having something at the moment. Commonly used for food or activities, like 'I'm in the mood for pizza tonight.'

Cette expression signifie vouloir ou avoir envie d'avoir quelque chose sur le moment. Couramment utilisée pour la nourriture ou les activités, comme 'J'ai envie de pizza ce soir.'

consensus

This noun means general agreement among a group. It's practical in meetings or group decisions, such as 'We reached a consensus on the plan.'

Ce nom signifie un accord général au sein d'un groupe. Il est pratique dans les réunions ou les décisions de groupe, comme 'Nous avons atteint un consensus sur le plan.'

craving

This means a strong desire for something, especially food. Use it to express hunger for a specific taste, like 'I'm craving chocolate after dinner.'

Cela signifie un fort désir pour quelque chose, en particulier la nourriture. Utilisez-le pour exprimer une faim pour un goût spécifique, comme 'J'ai envie de chocolat après le dîner.'

call ahead

This phrasal verb means to phone a place in advance to make arrangements. It's helpful for reservations, for example, 'I'll call ahead to book the table.'

Ce verbe phrasal signifie téléphoner à un endroit à l'avance pour faire des arrangements. C'est utile pour les réservations, par exemple : 'Je vais appeler à l'avance pour réserver la table.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

What's everyone leaning towards?

This question asks for people's preferences in a group discussion. It's useful for polling opinions during decisions, like choosing a restaurant. The structure uses 'what's' for contraction of 'what is' and 'everyone' to include the whole group.

Cette question demande les préférences des gens dans une discussion de groupe. Elle est utile pour sonder les opinions lors de décisions, comme choisir un restaurant. La structure utilise 'what's' pour la contraction de 'what is' et 'everyone' pour inclure tout le groupe.

I'm in the mood for something a bit different today.

This sentence expresses a current desire for variety. Use it when suggesting options that break routine. 'In the mood for' is an idiomatic phrase, and 'a bit different' softens the idea of change.

Cette phrase exprime un désir actuel de variété. Utilisez-la lorsque vous suggérez des options qui rompent la routine. 'In the mood for' est une expression idiomatique, et 'a bit different' adoucit l'idée de changement.

Does anyone have any strong objections?

This is a polite way to check for disagreements before finalizing a plan. It's great for group consensus. The question form with 'does anyone' invites responses, and 'strong objections' implies mild opposition is okay.

C'est une façon polie de vérifier les désaccords avant de finaliser un plan. C'est idéal pour le consensus de groupe. La forme interrogative avec 'quelqu'un' invite aux réponses, et 'fortes objections' implique que l'opposition modérée est acceptable.

So, Italian it is?

This confirms a decision with a rising tone for agreement. Use it to wrap up choices, like 'Coffee it is?' The structure uses 'it is' emphatically after the subject for finality.

Ceci confirme une décision avec un ton montant pour l'accord. Utilisez-le pour conclure des choix, comme 'Café ce sera ?'. La structure utilise 'it is' de manière emphatique après le sujet pour une finalité.

Looks like we have a consensus.

This states that the group has agreed. It's practical for ending discussions positively. 'Looks like' is a common way to express observation, and 'consensus' highlights the agreement.

Cela signifie que le groupe est d'accord. C'est pratique pour conclure les discussions de manière positive. 'Looks like' est une façon courante d'exprimer une observation, et 'consensus' met en avant l'accord.

Sounds like a plan!

This idiom means the idea or arrangement is good and agreed upon. Use it to confirm next steps enthusiastically. It's informal and common in casual planning, with 'sounds like' suggesting it seems right.

Cette expression idiomatique signifie que l'idée ou l'arrangement est bon et agréé. Utilisez-la pour confirmer les étapes suivantes avec enthousiasme. Elle est informelle et courante dans la planification décontractée, avec 'sounds like' suggérant que cela semble juste.