Requesting a Menu in English
A non-native English speaker is in a foreign country and needs to ask if an English menu is available.
Un locuteur non natif de l'anglais se trouve dans un pays étranger et doit demander si un menu en anglais est disponible.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
menu
A list of food and drinks available in a restaurant, with their prices. Use it when asking to see what you can order.
Une liste de plats et boissons disponibles dans un restaurant, avec leurs prix. Utilisez-la lorsque vous demandez ce que vous pouvez commander.
excuse me
A polite phrase to get someone's attention, especially in public places like restaurants. It's useful for starting a conversation without being rude.
Une phrase polie pour attirer l'attention de quelqu'un, surtout dans des lieux publics comme les restaurants. Elle est utile pour entamer une conversation sans être impoli.
order
To request food or drinks from a menu in a restaurant. For example, 'Are you ready to order?' means asking if the customer is prepared to choose items.
Pour commander de la nourriture ou des boissons à partir d'un menu dans un restaurant. Par exemple, 'Are you ready to order?' signifie demander si le client est prêt à choisir des articles.
thank you
A common way to express gratitude. Say it after receiving help, like getting a menu, to show politeness in English-speaking countries.
Une façon courante d'exprimer la gratitude. Dites-le après avoir reçu de l'aide, comme recevoir un menu, pour montrer la politesse dans les pays anglophones.
moment
A short period of time. In 'Just one moment,' it means 'wait a second' and is polite for asking someone to wait briefly.
Une courte période de temps. Dans 'Just one moment,' cela signifie 'attendez une seconde' et est poli pour demander à quelqu'un d'attendre brièvement.
questions
Things you want to ask about, like details on the menu. Use 'if you have any questions' to offer help in service situations.
Choses sur lesquelles vous voulez poser des questions, comme les détails du menu. Utilisez 'si vous avez des questions' pour offrir de l'aide dans les situations de service.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, do you have a menu?
This is a polite request to see the food list. 'Excuse me' gets attention, and 'do you have' is a yes/no question structure useful for basic inquiries in restaurants.
C'est une demande polie pour voir la liste des plats. 'Excusez-moi' attire l'attention, et 'avez-vous' est une structure de question oui/non utile pour les demandes basiques dans les restaurants.
Are you ready to order?
A common question from waitstaff to check if the customer wants to choose food. 'Ready to' means prepared for an action, and it's a pattern for service dialogues.
Une question courante du personnel de service pour vérifier si le client veut choisir des plats. 'Ready to' signifie préparé pour une action, et c'est un modèle dans les dialogues de service.
Do you happen to have an English menu?
A soft, indirect way to ask for something specific. 'Happen to have' makes the request polite and less demanding, ideal when you're not sure if it's available.
Une façon douce et indirecte de demander quelque chose de spécifique. 'Happen to have' rend la demande polie et moins exigeante, idéal lorsque vous n'êtes pas sûr de sa disponibilité.
Just one moment, I'll grab that for you.
Means 'wait a short time while I get it.' 'Just one moment' is a polite delay phrase, and 'grab' is casual for 'fetch,' useful in quick service responses.
Signifie 'attends un court moment pendant que je le récupère.' 'Just one moment' est une phrase polie de délai, et 'grab' est une version décontractée de 'fetch', utile dans les réponses de service rapide.
Here you go. Let me know if you have any questions.
'Here you go' hands over an item politely. 'Let me know' invites questions, showing helpfulness. This sentence pattern builds customer service rapport.
«Here you go» remet poliment un objet. «Let me know» invite à poser des questions, démontrant une attitude serviable. Ce modèle de phrase renforce le rapport dans le service client.
Great, thank you so much!
Expresses strong appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude more than basic 'thank you,' and it's useful after receiving what you asked for.
Exprime une forte appréciation. 'Thank you so much' met l'accent sur la gratitude plus que le simple 'thank you', et c'est utile après avoir reçu ce que vous avez demandé.